diff options
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r-- | resources/langs/nheko_de.ts | 59 |
1 files changed, 28 insertions, 31 deletions
diff --git a/resources/langs/nheko_de.ts b/resources/langs/nheko_de.ts index 40cabcbe..099f5e7f 100644 --- a/resources/langs/nheko_de.ts +++ b/resources/langs/nheko_de.ts @@ -22,12 +22,12 @@ <message> <location line="+17"/> <source>Hide/Show Picture-in-Picture</source> - <translation>Bild in Bild anzeigen/verstecken</translation> + <translation>Bild-in-Bild Teilen/Verstecken</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Unmute Mic</source> - <translation>Stummschaltung aufheben</translation> + <translation>Stummschaltung Aufheben</translation> </message> <message> <location line="+0"/> @@ -151,12 +151,12 @@ <message> <location line="+412"/> <source>Confirm join</source> - <translation>Beitreten bestätigen</translation> + <translation>Beitritt bestätigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Do you really want to join %1?</source> - <translation>Willst du wirklich %1 betreten?</translation> + <translation>Möchtest du wirklich %1 beitreten?</translation> </message> <message> <location line="+44"/> @@ -172,7 +172,7 @@ <message> <location line="-323"/> <source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source> - <translation>Willst du wirklich %1 (%2) einladen?</translation> + <translation>Nutzer %1 (%2) wirklich einladen?</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -187,12 +187,12 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source> - <translation>Willst du wirklich %1 (%2) kicken?</translation> + <translation>Nutzer %1 (%2) wirklich kicken?</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Kicked user: %1</source> - <translation>%1 wurde gekickt.</translation> + <translation>Gekickter Benutzer: %1</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -202,7 +202,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source> - <translation>Willst du wirklich %1 (%2) aus dem Raum verbannen?</translation> + <translation>Nutzer %1 (%2) wirklich bannen?</translation> </message> <message> <location line="+11"/> @@ -212,7 +212,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Banned user: %1</source> - <translation>%1 wurde gebannt.</translation> + <translation>Gebannter Nutzer: %1</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -232,7 +232,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Unbanned user: %1</source> - <translation>Verbannung von %1 wurde aufgehoben.</translation> + <translation>Verbannung aufgehoben: %1</translation> </message> <message> <location line="+227"/> @@ -247,7 +247,7 @@ <message> <location line="+13"/> <source>Incompatible cache version</source> - <translation>Inkompatible Cacheversion</translation> + <translation>Inkompatible Version des Caches</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -283,7 +283,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>You joined the room</source> - <translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation> + <translation>Du hast den Raum betreten</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -645,10 +645,10 @@ You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source> - <translation>Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit einem @ anfangen, gefolgt von dem Benutzernamen. Nach dem Benutzernamen sollten ein Doppelpunkt (:) under der Servername folgen. -Nach dem Doppelpunkt kann alternativ die Serveradresse (mit oder ohne Port) angegeben werden, wenn der Server nicht per .well-known auffindbar ist. + <translation>Dein Anmeldename sollte mit einem @ anfangen, gefolgt von deinem Benutzernamen. Nach deinem Benutzernamen sollte ein Doppelpunkt (:) und der Servername folgen. +Nach dem Doppelpunkt kann alternativ die Serveradresse (mit oder ohne Port) angegeben werden, wenn der Server nicht via .well-known auffindbar ist. Beispiel: @benutzer:dein.server -Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem Server fragen.</translation> +Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, bekommst du eine Eingabemaske gezeigt in die du die Serverdaten manuell eintragen kannst.</translation> </message> <message> <location line="+25"/> @@ -668,7 +668,7 @@ Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem <message> <location line="+2"/> <source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source> - <translation>Ein Name für dieses Gerät. Dieser wird der anderen Seite gezeigt, wenn das Gerät verifiziert wird. Wenn nichts angeben wurde, wird einer generiert.</translation> + <translation>Ein Name für dieses Gerät, das der anderen Seite gezeigt wird, wenn das Gerät verifiziert wird. Wird nichts angegeben, wird einer generiert.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -785,7 +785,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+0"/> <source>removed topic</source> - <translation>Raumthema wurde entfernt</translation> + <translation>Thema wurde entfernt</translation> </message> <message> <location line="+9"/> @@ -1124,7 +1124,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+13"/> <source>Cancel edit</source> - <translation>Editieren abbrechen</translation> + <translation>Bearbeitung abbrechen</translation> </message> </context> <context> @@ -1278,9 +1278,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed.</source> - <translation>Ob Nheko automatisch auf Schlüsselanfragen antwortet. Dies ist ein temporärer -Workaround um, solange die Ende-zu-Ende Verschlüsselung unvollständig ist, um -Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</translation> + <translation>Soll der Client automatisch mit den Sitzungsschlüsseln auf Anfragen antworten oder nicht? Bitte mit Vorsicht benutzen, dies ist eine vorübergehende Maßnahme, um die Ende-zu-Ende-Implementierung zu testen, bis die Geräteverifizierung abgeschlossen ist.</translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -1325,13 +1323,13 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</ <message> <location line="+5"/> <source>Error while reading file: %1</source> - <translation>Fehler beim Lesen der DateI: %1</translation> + <translation>Fehler beim Lesen der Datei: %1</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <location line="+20"/> <source>Failed to upload image: %s</source> - <translation>Hochladen der Bilddatei fehlgeschlagen: %s</translation> + <translation>Hochladen des Bildes fehlgeschlagen: %s</translation> </message> </context> <context> @@ -1349,23 +1347,23 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</ <message> <location line="+20"/> <source>Frame rate:</source> - <translation>Wiederholungsrate:</translation> + <translation>Bildrate:</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Include your camera picture-in-picture</source> - <translation>Eigene Kamera als Bild-im-Bild anzeigen</translation> + <translation>Deine Kamera Bild-in-Bild anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Request remote camera</source> - <translation>Kamera der Gegenstelle anfragen</translation> + <translation>Entfernte Kamera anfragen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+9"/> <source>View your callee's camera like a regular video call</source> - <translation>Zeige die Kamera des Angerufen wie in einem normalen Videoanruf an</translation> + <translation>Die Kamera Ihres Gesprächspartners wie bei einem normalen Videoanruf betrachten</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -1871,7 +1869,7 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</ <message> <location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+301"/> <source>Select an avatar</source> - <translation>Wähle einen Avatar</translation> + <translation>Avatar wählen</translation> </message> <message> <location line="+0"/> @@ -1993,13 +1991,12 @@ Betrifft nur Nachrichten in verschlüsselten Chats.</translation> <location line="+2"/> <source>When the window loses focus, the timeline will be blurred.</source> - <translation>Verliert das Fenster den Fokus, werden die Nachrichten -verschwommen angezeigt.</translation> + <translation>Die Zeitliste wird unscharf, wenn das Fenster den Fokus verliert.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source> - <translation>Zeit bis Blickschutz aktiv wird (in Sekunden [0 - 3600])</translation> + <translation>Sichtschutz-Zeitbegrenzung (in Sekunden [0 - 3600])</translation> </message> <message> <location line="+2"/> |