diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-04-19 14:53:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-04-19 14:53:23 +0000 |
commit | a424d0f1c505ef434852435bf66b5d56ce5d1b0e (patch) | |
tree | 837cac85cd11050b20041d3b4dcbf8ea16e27a46 /resources | |
parent | yarl.URL.scheme is not writable (diff) | |
download | nheko-a424d0f1c505ef434852435bf66b5d56ce5d1b0e.tar.xz |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (942 of 942 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (942 of 942 strings) Co-authored-by: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org> Co-authored-by: kleines Filmröllchen <malu.bertsch@gmail.com> Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/de/ Translation: Nheko/nheko
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r-- | resources/langs/nheko_de.ts | 474 |
1 files changed, 237 insertions, 237 deletions
diff --git a/resources/langs/nheko_de.ts b/resources/langs/nheko_de.ts index 5ee0439f..24cd3f7b 100644 --- a/resources/langs/nheko_de.ts +++ b/resources/langs/nheko_de.ts @@ -43,12 +43,12 @@ <location line="+60"/> <location line="+13"/> <source>Failed to unpublish alias %1: %2</source> - <translation>Konnte die Raumadresse %1 nicht entfernen: %2</translation> + <translation>Konnte den Alias %1 nicht depublizieren: %2</translation> </message> <message> <location line="+84"/> <source>Failed to update aliases: %1</source> - <translation>Konnte die Aliase nicht aktualisieren: %1</translation> + <translation>Konnte die Aliasse nicht aktualisieren: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -56,12 +56,12 @@ <message> <location filename="../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line="+27"/> <source>Aliases to %1</source> - <translation>Aliase für %1</translation> + <translation>Aliasse für %1</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.</source> - <translation>Aliase dieses Raumes. Normalerweise kannst du Aliase nur für deinen eigenen Server hinzufügen. Du kannst einen primären Alias und beliebig viele Zweitaliase hinzufügen.</translation> + <translation>Aliasse dieses Raumes. Normalerweise kannst du Aliasse nur für deinen eigenen Server hinzufügen. Du kannst einen primären Alias und beliebig viele Zweitaliasse hinzufügen.</translation> </message> <message> <location line="+45"/> @@ -320,7 +320,7 @@ <message> <location line="+376"/> <source>Do you really want to start a private chat with %1?</source> - <translation>Möchtest du wirklich eine private Konversation mit %1 beginnen?</translation> + <translation>Möchtest du wirklich eine privaten Chat mit %1 beginnen?</translation> </message> <message> <location line="-922"/> @@ -334,12 +334,12 @@ If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source> <translation>Aus folgendem Grund möchte dich Nheko zurück zur Anmeldeseite schicken: %1 -Wenn du glaubst,.dass das ein Fehler ist, dann kannst du Nheko schließen und vielleicht deine Schlüssel sichern. Von der Anmeldeseite kannst du dich mit den normalen Methoden anmelden.</translation> +Wenn du glaubst, dass das ein Fehler ist, dann kannst du Nheko schließen und vielleicht deine Schlüssel sichern. Von der Anmeldeseite kannst du dich mit den normalen Methoden anmelden.</translation> </message> <message> <location line="+88"/> <source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source> - <translation>Die Migration der Datenbank auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Dies kann verschiedene Gründe haben. Bitte erstelle einen Fehlereport auf https://github.com/Nheko-Reborn/nheko und versuche zwischenzeitlich eine ältere Version zu verwenden. Alternativ kannst du die Datenbank manuell löschen.</translation> + <translation>Die Migration der Datenbank auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Dies kann verschiedene Gründe haben. Bitte erstelle einen Fehlereport auf https://github.com/Nheko-Reborn/nheko und versuche zwischenzeitlich, eine ältere Version zu verwenden. Alternativ kannst du die Datenbank manuell löschen.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> @@ -349,14 +349,14 @@ Wenn du glaubst,.dass das ein Fehler ist, dann kannst du Nheko schließen und vi <message> <location line="+54"/> <source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source> - <translation>Wiederherstellung des OLM Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.</translation> + <translation>Wiederherstellung des OLM-Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+4"/> <location line="+4"/> <source>Failed to restore save data. Please login again.</source> - <translation>Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde Dich erneut an.</translation> + <translation>Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde dich erneut an.</translation> </message> <message> <location line="+54"/> @@ -373,7 +373,7 @@ Wenn du glaubst,.dass das ein Fehler ist, dann kannst du Nheko schließen und vi <location line="+34"/> <source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source> - <translation>Du konntest %1 nicht betreten. Du kannst versuchen anzuklopfen, so dass andere Leute dich einladen können. Möchtest du das tun? + <translation>Du konntest %1 nicht betreten. Du kannst versuchen, anzuklopfen, so dass andere Leute dich einladen können. Möchtest du das tun? Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen annehmen sollten:</translation> </message> <message> @@ -399,17 +399,17 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+56"/> <source>Reason for the kick</source> - <translation>Grund für das Entfernen des Nutzers</translation> + <translation>Grund für den Rauswurf des Nutzers</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source> - <translation>Grund warum %1 (%2) aus dem Raum geworfen wird oder die Entertaste drücken um keinen Grund anzugeben:</translation> + <translation>Gib einen Grund für den Rauswurf von %1 (%2) ein oder drücke Eingabe für keinen Grund:</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Failed to kick %1 from %2: %3</source> - <translation>Konnte %1 nicht aus %2 entfernen: %3</translation> + <translation>Konnte %1 nicht aus %2 hinauswerfen: %3</translation> </message> <message> <location line="+13"/> @@ -419,7 +419,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+1"/> <source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source> - <translation>Gib den Grund ein, warum %1 (%2) verbannt wird oder drücke die Entertaste um keinen Grund anzugeben:</translation> + <translation>Gib den Grund ein, warum %1 (%2) verbannt wird oder drücke die Eingabetaste, um keinen Grund anzugeben:</translation> </message> <message> <location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+38"/> @@ -562,38 +562,38 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Ask to join a room. Reason is optional.</source> - <translation>Anfragen einen Raum zu betreten. Ein Grund ist optional.</translation> + <translation>Anfragen, einen Raum zu betreten zu dürfen. Der Grund ist optional.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <location line="+2"/> <source>Leave a room. Reason is optional.</source> - <translation>Raum verlassen. Ein Grund ist optional.</translation> + <translation>Raum verlassen. Der Grund ist optional.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source> - <translation>Einen Nutzer in diesen Raum einladen. Ein Grund ist optional.</translation> + <translation>Einen Nutzer in diesen Raum einladen. Der Grund ist optional.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source> - <translation>Einen Nutzer aus diesem Raum werfen. Ein Grund ist optional.</translation> + <translation>Einen Nutzer aus diesem Raum werfen. Der Grund ist optional.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source> - <translation>Einen Nutzer von diesem Raum verbannen. Ein Grund ist optional.</translation> + <translation>Einen Nutzer aus diesen Raum verbannen. Der Grund ist optional.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source> - <translation>Verbannung eines Nutzers aufheben. Ein Grund ist optional.</translation> + <translation>Verbannung eines Nutzers aufheben. Der Grund ist optional.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source> - <translation>Eine bestimmte Nachricht oder alle lokal geladenen Nachrichten eines Nutzers löschen.</translation> + <translation>Ein Event oder alle lokal zwischengespeicherten Nachrichten eines Nutzers zurückziehen.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -638,7 +638,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source> - <translation>Sende diese Nachricht als Markdown (selbst wenn die globale Einstellung Plaintext preferiert).</translation> + <translation>Sende diese Nachricht als Markdown (wodurch die globale Einstellung ignoriert wird).</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -648,7 +648,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+3"/> <source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source> - <translation>Sende diese Nachricht unformatiert (selbst wenn die globale Einstellung Markdown preferiert).</translation> + <translation>Sende diese Nachricht unformatiert (wodurch die globale Einstellung ignoriert wird).</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -663,12 +663,12 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Send a bot message.</source> - <translation>Sende eine Nachricht als wärst du ein Bot.</translation> + <translation>Sende eine Bot-Nachricht.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Send a bot message in rainbow colors.</source> - <translation>Sende eine Botnachricht, aber in Regenbogenfarben.</translation> + <translation>Sende eine Bot-Nachricht, aber in Regenbogenfarben.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -683,17 +683,17 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source> - <translation>Springe zu einer Nachricht mit spezifischer eventid, Index oder via einem matrix:-Link</translation> + <translation>Springe zu einer Nachricht mit spezifischer Event-ID, einem Index oder via einem „matrix:“-Link</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert this room to a direct chat.</source> - <translation>Verwandel diesen Raum in eine Direktnachricht.</translation> + <translation>Verwandle diesen Raum zu einen Direktchat.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Convert this direct chat into a room.</source> - <translation>Verwandle diese Direktnachricht in einen normalen Chatraum.</translation> + <translation>Verwandle diesen Direktchat zu einen Raum.</translation> </message> </context> <context> @@ -734,12 +734,12 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+23"/> <source>Direct Chats</source> - <translation>Direktnachrichten</translation> + <translation>Direktchats</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show direct chats.</source> - <translation>Zeige 1:1 Konversationen an.</translation> + <translation>Zeige Direktchats an.</translation> </message> <message> <location line="+67"/> @@ -749,7 +749,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Rooms you have favourited.</source> - <translation>Favorisierte Räume.</translation> + <translation>Von dir favorisierte Räume.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -779,7 +779,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+18"/> <source>Failed to delete room from community: %1</source> - <translation>Konnte Raum nicht von dieser Gruppe entfernen: %1</translation> + <translation>Entfernen des Raums von der Gruppe fehlgeschlagen: %1</translation> </message> <message> <location line="+23"/> @@ -815,12 +815,12 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+25"/> <source>Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:</source> - <translation>Möchtest du den Raum betreten? Du kannst unten einen Grund angeben:</translation> + <translation>Möchtest du den Raum betreten? Du kannst unten einen Grund angeben (optional):</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:</source> - <translation>Dieser Raum kann nicht direkt betreten werden. Du kanns aber anklopfen und die Personen in dem Raum können dich dann reinlassen oder auch nicht. Optional kannst du auch einen Grund angeben, warum sie das tun sollten.</translation> + <translation>Dieser Raum kann nicht direkt betreten werden. Du kannst jedoch anklopfen, und Raummitglieder können diese Beitrittsanfrage akzeptieren oder ablehnen. Optional kannst du auch einen Grund angeben, um eingelassen zu werden:</translation> </message> <message> <location line="+32"/> @@ -838,7 +838,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+17"/> <source>Create Direct Chat</source> - <translation>Direkt-Chat erstellen</translation> + <translation>Direktchat erstellen</translation> </message> <message> <location line="+60"/> @@ -848,7 +848,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+1"/> <source>@user:server.tld</source> - <translation>@nutzer.server.domain</translation> + <translation>@nutzer.server.tld</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -876,7 +876,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+0"/> <source>New Room</source> - <translation>Neuer Chatraum</translation> + <translation>Neuer Raum</translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -916,7 +916,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+6"/> <source>All invitees are given the same power level as the creator</source> - <translation>Alle eingeladenen Personen erhalten die gleichen Berechtigungen wie der Ersteller</translation> + <translation>Alle eingeladenen Personen erhalten das gleiche Powerlevel wie der Ersteller</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -939,12 +939,12 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source> - <translation>Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort ein um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:</translation> + <translation>Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort ein, um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source> - <translation>Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort mit dem Namen %1 ein um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:</translation> + <translation>Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort mit dem Namen %1 ein, um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:</translation> </message> <message> <location line="+28"/> @@ -967,7 +967,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+8"/> <source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source> - <translation>Bitte verifiziere die folgenden Ziffern. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Zahlen sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!</translation> + <translation>Bitte verifiziere die folgenden Ziffern. Du solltest die gleichen Zahlen auf beiden Seiten sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf „Sie stimmen nicht überein!“, um die Verifizierung abzubrechen!</translation> </message> <message> <location line="+33"/> @@ -1038,12 +1038,12 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+8"/> <source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source> - <translation>Bitte verifiziere die folgenden Emoji. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Emoji sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!</translation> + <translation>Bitte verifiziere die folgenden Emojis. Stelle sicher, dass du auf beiden Seiten das gleiche Emoji siehst. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf „Sie stimmen nicht überein!“, um die Verifizierung abzubrechen!</translation> </message> <message> <location line="+379"/> <source>The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.</source> - <translation>Je nach Schriftart können die angezeigten Emoji sich in unterschiedlichen Applikationen leicht unterscheiden. Auf die selbe Art kann sich die Übersetzung unter dem Emoji je nach Sprache unterscheiden. Trotzdem sollten die 64 möglichen Zeichen eindeutig genug sein. Z.B. sind eine Katze und ein Löwe unterschiedlich, aber in der einen Applikation ist die Katze eventuell nur als Gesicht dargestellt und nicht als ganze Katze.</translation> + <translation>Je nach Schriftart können die angezeigten Emojis sich in unterschiedlichen Applikationen leicht unterscheiden. Auf die selbe Art kann sich die Übersetzung unter dem Emoji je nach Sprache unterscheiden. Trotzdem sollten die 64 möglichen Zeichen eindeutig genug sein. Z.B. sind eine Katze und ein Löwe unterschiedlich, aber in der einen Applikation ist die Katze eventuell nur als Gesicht dargestellt und nicht als ganze Katze.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1071,7 +1071,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source> - <translation>Es ist ein interner Fehler beim Laden des Schlüssels aus der Datenbank aufgetreten.</translation> + <translation>Beim Lesen des Entschlüsselungsschlüssels aus der Datenbank ist ein interner Fehler aufgetreten.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1081,12 +1081,12 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>The message couldn't be parsed.</source> - <translation>Nheko hat die Nachricht nach der Entschlüsselung nicht verstanden.</translation> + <translation>Die Nachricht konnte nicht geparst werden.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source> - <translation>Der Schlüssel dieser Nachricht wurde schon einmal verwendet! Eventuell versucht jemand, falsche Nachrichten in diese Unterhaltung einzufügen!</translation> + <translation>Der Verschlüsselungsschlüssel wurde wiederverwendet. Möglicherweise versucht jemand, falsche Nachrichten in diesen Chat einzufügen!</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1127,7 +1127,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source> - <translation>Von einem unverifizierten Gerät verschlüsselt, Sie haben dem Nutzer jedoch früher schon vertraut.</translation> + <translation>Von einem unverifizierten Gerät verschlüsselt, du hast dem Nutzer jedoch früher schon vertraut.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1155,7 +1155,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+2"/> <source>Device verification timed out.</source> - <translation>Verifizierung abgelaufen, die andere Seite antwortet nicht.</translation> + <translation>Zeitlimit für die Geräteverifizierung abgelaufen.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1220,7 +1220,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+15"/> <source>User events</source> - <translation>Benutzeränderungen</translation> + <translation>Benutzerevents</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1230,7 +1230,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+16"/> <source>Power level changes</source> - <translation>Berechtigungsveränderungen</translation> + <translation>Powerlevelveränderungen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1248,7 +1248,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+24"/> <source>Editing image pack</source> - <translation>Bilderpackung bearbeiten</translation> + <translation>Bilderpaket bearbeiten</translation> </message> <message> <location line="+63"/> @@ -1263,17 +1263,17 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+1"/> <source>Select images for pack</source> - <translation>Wähle Bilder für diese Packung</translation> + <translation>Wähle Bilder für dieses Paket</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Add to pack</source> - <translation>Zur Packung hinzufügen</translation> + <translation>Zum Paket hinzufügen</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Change the overview image for this pack</source> - <translation>Ändere das Vorschaubild dieser Packung</translation> + <translation>Ändere das Vorschaubild dieses Pakets</translation> </message> <message> <location line="+13"/> @@ -1283,12 +1283,12 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+1"/> <source>Select overview image for pack</source> - <translation>Wähle ein Vorschaubild für diese Packung aus</translation> + <translation>Wähle ein Vorschaubild für das Paket aus</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>State key</source> - <translation>Eindeutiger Name</translation> + <translation>Zustandsschlüssel</translation> </message> <message> <location line="+8"/> @@ -1338,37 +1338,37 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+25"/> <source>Image pack settings</source> - <translation>Bilderpackungseinstellungen</translation> + <translation>Bilderpaketeinstellungen</translation> </message> <message> <location line="+54"/> <source>Create account pack</source> - <translation>Neue private Packung</translation> + <translation>Kontopaket erstellen</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>New room pack</source> - <translation>Neue raumspezifische Packung</translation> + <translation>Neues Raumpaket</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Private pack</source> - <translation>Private Packung</translation> + <translation>Privates Paket</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Pack from this room</source> - <translation>Packung aus diesem Raum</translation> + <translation>Paket für diesen Raum</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Pack from parent community</source> - <translation>Packung von übergeordneter Gruppe</translation> + <translation>Paket von übergeordneter Gruppe</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Globally enabled pack</source> - <translation>Global aktivierte Packung</translation> + <translation>Global aktiviertes Paket</translation> </message> <message> <location line="+66"/> @@ -1378,7 +1378,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+4"/> <source>Enables this pack to be used in all rooms</source> - <translation>Macht diese Packung in allen Räumen verfügbar</translation> + <translation>Macht dieses Paket in allen Räumen verfügbar</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1406,7 +1406,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+810"/> <source>Upload of '%1' failed</source> - <translation>Das Hochladen von '%1' ist fehlgeschlagen</translation> + <translation>Das Hochladen von „%1“ ist fehlgeschlagen</translation> </message> </context> <context> @@ -1420,7 +1420,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <location line="+64"/> <source>@joe:matrix.org</source> <comment>Example user id. The name 'joe' can be localized however you want.</comment> - <translation>@joe:matrix.org</translation> + <translation>@jonas:matrix.org</translation> </message> <message> <location line="-13"/> @@ -1484,7 +1484,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne <message> <location line="+1"/> <source>e.g @joe:matrix.org</source> - <translation>z.B. @joe:matrix.org</translation> + <translation>z.B. @jonas:matrix.org</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1492,10 +1492,10 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source> - <translation>Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit eine @ anfangen gefolgt von der Nutzerid. Nach dem Nutzernamen folgt der servername, getrennt durch ein :. -Wenn dein Server keinen .well-known unterstützt, kannst du auch eine Serveradresse angeben. + <translation>Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit einem „@“ anfangen gefolgt von der Nutzer-ID. Nach dem Nutzernamen folgt dein Servername, getrennt durch einen „:“. +Wenn dein Server den „.well-known“-Lookup nicht unterstützt, kannst du auch deine Heimserveradresse angeben. Beispiel: @nutzer:mein.server -Wenn Nheko den Server nicht finden kann, wird es dich nach der Serveradresse fragen.</translation> +Wenn Nheko den Server nicht finden kann, wird es dir ein Eingabefeld anzeigen, in das du den Server manuell eingeben kannst.</translation> </message> <message> <location line="+27"/> @@ -1532,7 +1532,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+1"/> <source>server.my:8787</source> - <translation>dein.server:8787</translation> + <translation>mein.server:8787</translation> </message> <message> <location line="+35"/> @@ -1550,7 +1550,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <location line="+64"/> <location line="+127"/> <source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source> - <translation>Du hast eine invalide Matrix ID eingegeben. Normalerwise sehen die so aus: @joe:matrix.org</translation> + <translation>Du hast eine ungültige Matrix-ID eingegeben. Beispiel für eine gültige ID: @jonas:matrix.org</translation> </message> <message> <location line="-157"/> @@ -1560,7 +1560,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+6"/> <source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source> - <translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.</translation> + <translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage von „.well-known“.</translation> </message> <message> <location line="+33"/> @@ -1570,17 +1570,17 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+6"/> <source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source> - <translation>Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation> + <translation>Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte prüfe, ob die Heimserver-Domain gültig ist.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source> - <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation> + <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte prüfe, ob die Heimserver-Domain gültig ist.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in.</source> - <translation>Der ausgewählte Server unterstützt keine der Matrix versionen, die Nheko versteht (v1.1 bis v1.5). Du kannst dich nicht anmelden.</translation> + <translation>Der ausgewählte Server unterstützt keine Version des Matrixprotokolls, die Nheko versteht (v1.1 bis v1.5). Du kannst dich nicht anmelden.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> @@ -1610,7 +1610,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+9"/> <source>SSO LOGIN</source> - <translation>SSO ANMELDUNG</translation> + <translation>SSO-ANMELDUNG</translation> </message> <message> <location line="+58"/> @@ -1620,7 +1620,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+55"/> <source>SSO login failed</source> - <translation>SSO Anmeldung fehlgeschlagen</translation> + <translation>SSO-Anmeldung fehlgeschlagen</translation> </message> </context> <context> @@ -1670,7 +1670,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+34"/> <source>%2 changed the room name to: %1</source> - <translation>%2 hat den Raumnamen geändert auf: %1</translation> + <translation>%2 hat den Raumnamen geändert zu: %1</translation> </message> <message> <location line="+0"/> @@ -1680,7 +1680,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+14"/> <source>%2 changed the topic to: %1</source> - <translation>%2 hat das Thema geändert auf: %1</translation> + <translation>%2 hat das Thema geändert zu: %1</translation> </message> <message> <location line="+0"/> @@ -1690,7 +1690,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+14"/> <source>%1 changed the room avatar</source> - <translation>%1 hat dem Raumavatar geändert</translation> + <translation>%1 hat das Raumavatar geändert</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -1700,7 +1700,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+29"/> <source>%1 changed the addresses for this room.</source> - <translation>%1 hat die Addressen dieses raumes geändert.</translation> + <translation>%1 hat die Addressen dieses Raumes geändert.</translation> </message> <message> <location line="+14"/> @@ -1710,7 +1710,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+14"/> <source>%1 created and configured room: %2</source> - <translation>%1 hat den Raum erstellt: %2</translation> + <translation>%1 hat den Raum %2 erstellt und konfiguriert</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -1784,7 +1784,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+56"/> <source>Write a message...</source> - <translation>Schreibe eine Nachricht…</translation> + <translation>Schreibe eine Nachricht …</translation> </message> <message> <location line="+288"/> @@ -1817,7 +1817,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+15"/> <source>React</source> - <translation>Reaktion senden</translation> + <translation>Reagieren</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -1847,7 +1847,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+1"/> <source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source> - <translation>Grund für das Nachrichtenlöschen oder Entertaste drücken für keinen Grund:</translation> + <translation>Grund für die Löschung eingeben oder Eingabetaste drücken für keinen Grund:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -1859,7 +1859,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <location line="-134"/> <location line="+141"/> <source>Copy &link location</source> - <translation>Kopiere &Link</translation> + <translation>Kopiere &Link-Ziel</translation> </message> <message> <location line="-133"/> @@ -1874,7 +1874,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+7"/> <source>&Edit</source> - <translation>&Editieren</translation> + <translation>B&earbeiten</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -1977,12 +1977,12 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+2"/> <source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source> - <translation>%1 mit dem Gerät %2 hat angefragt verifiziert zu werden.</translation> + <translation>%1 mit dem Gerät %2 hat angefragt, verifiziert zu werden.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Your device (%1) has requested to be verified.</source> - <translation>Dein Gerät %1 hat angefragt verifiziert zu werden.</translation> + <translation>Dein Gerät (%1) hat angefragt, verifiziert zu werden.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> @@ -2094,7 +2094,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+14"/> <source>Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.</source> - <translation>Sei vorsichtig beim Bearbeiten der Berechtigungen. Du kannst Personen mit gleichem oder höheren Level als du nicht herunterstufen. Sei vorsichtig wenn du andere Leute beförderst.</translation> + <translation>Sei vorsichtig beim Bearbeiten der Berechtigungen. Du kannst Personen, die einen gleichen oder höheren Level als du haben, nicht herunterstufen. Sei vorsichtig, wenn du andere Leute beförderst.</translation> </message> <message> <location line="+34"/> @@ -2109,7 +2109,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+20"/> <source>Move permissions between roles to change them</source> - <translation>Verschiebe Berechtigungen zwischen Rollen um diese zu modifizieren</translation> + <translation>Verschiebe Berechtigungen zwischen Rollen, um diese zu modifizieren</translation> </message> <message> <location line="+22"/> @@ -2157,7 +2157,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+16"/> <source>Move users up or down to change their permissions</source> - <translation>Verschiebe Nutzer zwischen Rollen um deren Rolle zu ändern</translation> + <translation>Verschiebe Nutzer hoch oder runter, um ihre Berechtigungen zu ändern</translation> </message> <message> <location line="+142"/> @@ -2195,7 +2195,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+46"/> <source>No permissions to apply the new permissions here</source> - <translation>Keine Berechtigung die Berechtigungen hier zu verändern</translation> + <translation>Keine Berechtigung, die Berechtigungen hier zu verändern</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -2218,7 +2218,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+739"/> <source>Failed to update powerlevel: %1</source> - <translation>Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren: %1</translation> + <translation>Konnte Powerlevel nicht aktualisieren: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -2226,7 +2226,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="-116"/> <source>Failed to update powerlevel: %1</source> - <translation>Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren: %1</translation> + <translation>Konnte Powerlevel nicht aktualisieren: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -2259,7 +2259,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Redact events sent by others</source> - <translation>Fremde Nachrichten löschen</translation> + <translation>Von anderen Teilnehmern gesendete Events zurückziehen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2269,7 +2269,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Deprecated aliases events</source> - <translation>Veraltetes Raumaddressenevent</translation> + <translation>Veraltete Aliasse-Events</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2339,12 +2339,12 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Redact own events</source> - <translation>Eigene Nachrichten löschen</translation> + <translation>Eigene Events zurückziehen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Change the pinned events</source> - <translation>Angeheftete Nachrichten ändern</translation> + <translation>Angeheftete Events ändern</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2443,12 +2443,12 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="-26"/> <source>Alias for '--log-level trace'.</source> - <translation>Alias für '--log-level trace'.</translation> + <translation>Alias für „--log-level trace“.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source> - <translation>Setze das globale loglevel oder eine kommaseparierte liste con <Komponente>=<Level> Paaren oder beides. Z.B. um das Loglevel auf 'warn' zu setzen aber für die 'ui' Komponente zu deaktivieren, kannst du 'warn,ui=off' verwenden. Level: {trace,debug,info,warning,error,critical,off}, Komponenten: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation> + <translation>Setze das globale Log-Level oder eine mit Kommas getrennte Liste mit „<Komponente>=<Level>“-Paaren oder beides. Zum Beispiel: Um das Loglevel auf „warn“ zu setzen, aber das Logging für die „ui“-Komponente zu deaktivieren, benutze „warn,ui=off“. Levels: {trace,debug,info,warning,error,critical,off}. Komponenten: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -2458,7 +2458,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+4"/> <source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}</source> - <translation>Definiere wohin geloggt wird. Eine kommaseparierte Liste kann angegeben werden. Standartwert ist 'file,stderr'. Valide Typen: {file,stderr,none}</translation> + <translation>Lege fest, wohin geloggt wird. Eine mit Kommas getrennte Liste kann angegeben werden. Standardwert ist „file,stderr“. Gültige Typen: {file,stderr,none}</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2478,7 +2478,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+1"/> <source>Write a message...</source> - <translation>Schreibe eine Nachricht…</translation> + <translation>Schreibe eine Nachricht …</translation> </message> </context> <context> @@ -2573,7 +2573,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+7"/> <source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source> - <translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.</translation> + <translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage nach „.well-known“.</translation> </message> <message> <location line="+25"/> @@ -2583,12 +2583,12 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+7"/> <source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source> - <translation>Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation> + <translation>Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte prüfe, ob die Heimserver-Domain gültig ist.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source> - <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation> + <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte prüfe, ob die Heimserver-Domain gültig ist.</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -2608,7 +2608,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+28"/> <source>Invalid username.</source> - <translation>Illegaler Benutzername.</translation> + <translation>Ungültiger Benutzername.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -2654,7 +2654,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+12"/> <source>Choose custom homeserver</source> - <translation>Wähle einen anderen Server aus</translation> + <translation>Wähle einen anderen Heimserver aus</translation> </message> </context> <context> @@ -2670,12 +2670,12 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location filename="../qml/RoomList.qml" line="+158"/> <source>New tag</source> - <translation>Neuer Tag</translation> + <translation>Neues Tag</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enter the tag you want to use:</source> - <translation>Gib den Tag, den du verwenden willst, ein:</translation> + <translation>Gib das Tag, das du verwenden willst, ein:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -2720,12 +2720,12 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+13"/> <source>Create new tag...</source> - <translation>Neuen Tag erstellen…</translation> + <translation>Neues Tag erstellen …</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Add or remove from community...</source> - <translation>Zu Gruppe hinzufügen oder entfernen...</translation> + <translation>Zu Gruppe hinzufügen oder entfernen ...</translation> </message> <message> <location line="+260"/> @@ -2840,7 +2840,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+8"/> <source>Search...</source> - <translation>Suchen...</translation> + <translation>Suchen ...</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -2860,7 +2860,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+1"/> <source>Power level</source> - <translation>Berechtigung</translation> + <translation>Powerlevel</translation> </message> <message> <location line="+105"/> @@ -2977,8 +2977,8 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <location line="+1"/> <source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards.</source> - <translation>Verschlüsselung ist aktuell experimental und manche Sachen können kaputt gehen.<br> -Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert werden.</translation> + <translation>Verschlüsselung ist aktuell experimentell und manche Sachen können unerwartet kaputt gehen.<br> +Bitte beachte, dass die Verschlüsselung hinterher nicht mehr deaktiviert werden kann.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> @@ -2993,7 +2993,7 @@ Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert wer <message> <location line="+12"/> <source>View and change the addresses/aliases of this room</source> - <translation>Raumadressen anzeigen und ändern</translation> + <translation>Addressen/Aliasse dieses Raums betrachen und ändern</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -3046,7 +3046,7 @@ Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert wer <message> <location line="+6"/> <source>Allow guests to join</source> - <translation>Erlaube Gästen beizutreten</translation> + <translation>Erlaube Gästen, beizutreten</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -3056,12 +3056,12 @@ Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert wer <message> <location line="+57"/> <source>Aliases</source> - <translation>Raumaddressen</translation> + <translation>Aliasse</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones</source> - <translation>Ändere welche Packungen aktiv sind, entferne oder erstelle neue Packungen.</translation> + <translation>Ändere, welche Pakete aktiv sind, entferne oder erstelle neue Pakete</translation> </message> <message> <location line="+18"/> @@ -3153,22 +3153,22 @@ Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert wer <message> <location filename="../qml/Root.qml" line="+263"/> <source>Please enter your login password to continue:</source> - <translation>Bitte gib dein Anmeldepassword an um fortzufahren:</translation> + <translation>Bitte gib dein Anmeldepasswort ein, um fortzufahren:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Please enter a valid email address to continue:</source> - <translation>Bitte gib eine gültige Emailadresse an um fortzufahren:</translation> + <translation>Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an, um fortzufahren:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Please enter a valid phone number to continue:</source> - <translation>Bitte gib eine gültige Telefonnummer an um fortzufahren:</translation> + <translation>Bitte gib eine gültige Telefonnummer an, um fortzufahren:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Please enter the token which has been sent to you:</source> - <translation>Bitte gib das Token ein, dass dir geschickt wurde:</translation> + <translation>Bitte gib das Token ein, das dir geschickt wurde:</translation> </message> <message> <location line="+16"/> @@ -3240,7 +3240,7 @@ Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert wer <message> <location line="+1"/> <source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source> - <translation>Nheko konnte sich nicht mit dem Dienst zum sicheren speichern von Schlüsseln verbinden. Das kann verschiedene Gründe haben. Prüfe, ob der D-Bus-Dienst aktiv ist und du einen Dienst wie KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC oder das Äquivalent für deine Platform. Wenn du Probleme hast, scheue dich nicht Hilfe hier zu suchen: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation> + <translation>Nheko konnte sich nicht mit dem Dienst zum sicheren Speichern von Verschlüsselungsgeheimnissen verbinden. Das kann verschiedene Gründe haben. Prüfe, ob der D-Bus-Dienst aktiv ist und du einen Dienst wie KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC oder das Äquivalent für deine Plattform konfiguriert hast. Wenn du Probleme hast, kannst du gerne einen Issue hier eröffnen (auf Englisch): https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation> </message> </context> <context> @@ -3248,7 +3248,7 @@ Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert wer <message> <location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+41"/> <source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source> - <translation>Dies ist dein Wiederherstellungsschlüssel. Du brauchst diesen um auf deine verschüsselten Nachrichten und Verifizierungsschlüssel zugreifen zu können. Pass gut drauf auf. Teile den Schlüssel mit niemandem und verliere ihn nicht! Gehe nicht über Los! Ziehe nicht 2000€ ein!</translation> + <translation>Dies ist dein Wiederherstellungsschlüssel. Du brauchst ihn, um auf deine verschüsselten Nachrichten und Verifizierungsschlüssel zugreifen zu können. Pass gut auf ihn auf. Teile den Schlüssel mit niemandem und verliere ihn nicht! Gehe nicht über Los! Ziehe keine 2000€ ein!</translation> </message> <message> <location line="+33"/> @@ -3270,7 +3270,7 @@ Die Verschlüsselung des Raumes kann nach Aktivierung nicht mehr deaktiviert wer <source>Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source> <translation>Hallo und willkommen zu Matrix! -Sieht so aus als wärst du neu hier. Bevor wir deine Nachrichten verschlüsseln können, müssen wir ein paar Sachen konfigurieren. Keine Panik, du kannst auch einfach weiter klicken, ohne irgendentwas umzustellen, aber du kannst natürlich auch ein paar der Optionen ändern. Die Erklärungen sind etwas länger in der Hoffnung, dass sie weiterhelfen. Du kannst sie überspringen, aber einmal durchlesen ist vielleicht vorteilhaft!</translation> +Sieht so aus, als wärst du neu hier. Bevor du deine Nachrichten sicher verschlüsseln kannst, müssen wir ein paar Sachen konfigurieren. Du kannst entweder sofort auf „Akzeptieren“ drücken, oder ein paar grundlegende Einstellungen anpassen. Wir versuchen, einige der Grundlagen zu erklären. Du kannst diese Teile überspringen, aber sie könnten hilfreich sein!</translation> </message> <message> <location line="+124"/> @@ -3281,7 +3281,7 @@ Sieht so aus als wärst du neu hier. Bevor wir deine Nachrichten verschlüsseln <location line="+10"/> <source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source> - <translation>Es sieht so aus als hättest du die Verschlüsselung für dieses Konto schon aktiviert. Damit dieses Gerät auf verschlüsselte Nachrichten zugreifen kann und vertrauenswürdig erschein, kannst du es jetzt entweder mit einem anderen Gerät verifizieren oder (wenn du einen hast) mit deinem Wiederherstellungsschlüssel bestätigen. Bitte wähle eine der folgenden Optionen. + <translation>Es sieht so aus, als hättest du die Verschlüsselung für dieses Konto schon aktiviert. Damit dieses Gerät auf verschlüsselte Nachrichten zugreifen kann und vertrauenswürdig erscheint, kannst du es jetzt entweder mit einem anderen Gerät verifizieren oder (wenn du einen hast) mit deinem Wiederherstellungsschlüssel bestätigen. Bitte wähle eine der folgenden Optionen. Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn du den Wiederherstellungsschlüssel wählst, brauchst du deine Wiederherstellungsphrase oder -passwort. Mit Abbrechen kannst du diesen Schritt auf später verschieben.</translation> </message> <message> @@ -3310,7 +3310,7 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <message> <location line="+29"/> <source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source> - <translation>Konnte Schlüssel für den sicheren, server-seitigen Speicher nicht erzeugen!</translation> + <translation>Konnte Schlüssel für den sicheren serverseitigen Speicher nicht erzeugen!</translation> </message> <message> <location line="+44"/> @@ -3325,7 +3325,7 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <message> <location line="+156"/> <source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source> - <translation>Die Identitätschlüssel haben sich geändert. Das stört die Verschlüsselung, deswegen wirst du abgemeldet.</translation> + <translation>Der Identitätschlüssel hat sich geändert. Das macht die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung kaputt, also wirst du abgemeldet.</translation> </message> </context> <context> @@ -3334,12 +3334,12 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+279"/> <location line="+25"/> <source>Failed to update image pack: %1</source> - <translation>Konnte die Bilderpackung nicht aktualisieren: %1</translation> + <translation>Konnte das Bilderpaket nicht aktualisieren: %1</translation> </message> <message> <location line="-12"/> <source>Failed to delete old image pack: %1</source> - <translation>Konnte die alte Bilderpackung nicht löschen: %1</translation> + <translation>Konnte das alte Bilderpaket nicht löschen: %1</translation> </message> <message> <location line="+27"/> @@ -3447,13 +3447,13 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1394"/> <location line="+17"/> <source>Message redaction failed: %1</source> - <translation>Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1</translation> + <translation>Zurückziehen der Nachricht fehlgeschlagen: %1</translation> </message> <message> <location line="+115"/> <location line="+5"/> <source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source> - <translation>Event konnte nicht verschlüsselt werden, senden wurde abgebrochen!</translation> + <translation>Event konnte nicht verschlüsselt werden, das Versenden wurde abgebrochen!</translation> </message> <message> <location line="+196"/> @@ -3492,32 +3492,32 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <message> <location line="+4"/> <source>%1 allowed to join this room by knocking.</source> - <translation>%1 hat erlaubt Leuten diesen Raum durch Anklopfen beizutreten.</translation> + <translation>%1 hat erlaubt, diesen Raum durch Anklopfen beizutreten.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source> - <translation>%1 hat erlaubt Mitglieder aus folgenden Räumen diesen Raum automatisch zu betreten: %2</translation> + <translation>%1 hat Mitgliedern aus den folgenden Räumen erlaubt, diesem Raum automatisch beizutreten: %2</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>%1 made the room open to guests.</source> - <translation>%1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.</translation> + <translation>%1 hat Gästen erlaubt, den Raum zu betreten.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 has closed the room to guest access.</source> - <translation>%1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten.</translation> + <translation>%1 hat Gästen verboten, den Raum zu betreten.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source> - <translation>%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen.</translation> + <translation>%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Events in diesem Raum lesen.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source> - <translation>%1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt).</translation> + <translation>%1 hat die Raumhistorie von diesen Zeitpunkt an sichtbar für Mitglieder gemacht.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -3538,61 +3538,61 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <message> <location line="-221"/> <source>%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.</source> - <translation>%1 hat die benötigte Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu werfen von %2 auf %3 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das nötige Powerlevel, um Leute aus dem Raum zu werfen, von %2 auf %3 geändert.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+15"/> <source>%n member(s) can now kick room members.</source> <translation> - <numerusform>%n Teilnehmer kann nun Mitglieder aus dem Raum entfernen.</numerusform> - <numerusform>%n Teilnehmer können nun Mitglieder aus dem Raum entfernen.</numerusform> + <numerusform>%n Mitglied kann nun Raummitglieder hinauswerfen.</numerusform> + <numerusform>%n Mitglieder können nun Raummitglieder hinauswerfen.</numerusform> </translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 can now kick room members.</source> - <translation>%1 kann nun andere Nutzer aus dem Raum werfen.</translation> + <translation>%1 kann nun Raummitglieder aus den Raum werfen.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.</source> - <translation>%1 hat die nötigen Berechtigungen um Nachrichten in diesem Raum zu löschen von %2 auf %3 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das nötige Powerlevel, um Nachrichten in diesem Raum zurückzuziehen, von %2 auf %3 geändert.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+14"/> <source>%n member(s) can now redact room messages.</source> <translation> - <numerusform>%1 Teilnehmer kann nun Nachrichten löschen.</numerusform> - <numerusform>%1 Teilnehmer können nun Nachrichten löschen.</numerusform> + <numerusform>%n Mitglied kann nun Raumnachrichten zurückziehen.</numerusform> + <numerusform>%n Mitglieder können nun Raumnachrichten zurückziehen.</numerusform> </translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>%1 can now redact room messages.</source> - <translation>%1 kann nun Nachrichten löschen.</translation> + <translation>%1 kann nun Nachrichten zurückziehen.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.</source> - <translation>%1 hat die benötigten Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu verbannen von %2 auf %3 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das nötige Powerlevel, um Leute aus dem Raum zu verbannen, von %2 auf %3 geändert.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+15"/> <source>%n member(s) can now ban room members.</source> <translation> - <numerusform>%n Teilnehmer kann nun Leute aus dem Rau verbannen.</numerusform> - <numerusform>%n Teilnehmer können nun Leute aus dem Rau verbannen.</numerusform> + <numerusform>%n Mitglied kann nun Raummitglieder verbannen.</numerusform> + <numerusform>%n Mitglieder können nun Raummitglieder verbannen.</numerusform> </translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 can now ban room members.</source> - <translation>%1 kann nun Leute aus dem Raum verbannen.</translation> + <translation>%1 kann nun Raummitglieder verbannen.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.</source> - <translation>%1 hat das Berechtigungslevel für die restlichen Zustandsevents von %2 auf %3 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das Powerlevel für die restlichen Zustandsevents (state_default) von %2 auf %3 geändert.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+15"/> @@ -3610,67 +3610,67 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <message> <location line="+14"/> <source>%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.</source> - <translation>%1 hat die nötigen Berechtigungen um Nutzer einzuladen von %2 auf %3 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das nötige Powerlevel, um Nutzer einzuladen, von %2 auf %3 geändert.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source> - <translation>%1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können jetzt keine Events mehr senden.</translation> + <translation>%1 hat das „events_default“-Powerlevel von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können ab jetzt keine Events mehr senden.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source> - <translation>%1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können jetzt Events senden, solange keine anderen Einschränkungen vorliegen.</translation> + <translation>%1 hat das nötige „events_default“-Powerlevel von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können jetzt Events senden, solange keine anderen Einschränkungen vorliegen.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.</source> - <translation>%1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das „events_default“-Powerlevel dieses Raumes von %2 auf %3 geändert.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source> - <translation>%1 hat %2 zum Administrator befördert.</translation> + <translation>%1 hat %2 zum Administrator dieses Raumes befördert.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source> - <translation>%1 hat %2 zu einem Moderator gemacht.</translation> + <translation>%1 hat %2 zu einem Moderator in dieses Raumes gemacht.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source> - <translation>%1 hat %2 zum Moderator degradiert.</translation> + <translation>%1 hat %2 zum Moderator dieses Raumes degradiert.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source> - <translation>%1 hat die Berechtigungen von %2 von %3 auf %4 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das Powerlevel von %2 von %3 auf %4 geändert.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>%1 allowed only administrators to send "%2".</source> - <translation>%1 hat nur Administratoren erlaubt "%2" zu senden.</translation> + <translation>%1 hat nur Administratoren erlaubt, „%2“ zu senden.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 allowed only moderators to send "%2".</source> - <translation>%1 hat nur Moderatoren erlaubt "%2" zu senden.</translation> + <translation>%1 hat nur Moderatoren erlaubt, „%2“ zu senden.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 allowed everyone to send "%2".</source> - <translation>%1 hat allen erlaubt "%2" zu senden.</translation> + <translation>%1 hat allen erlaubt, „%2“ zu senden.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.</source> - <translation>%1 hat die Berechtigungen für Events vom Typ "%2" vom Standard auf %3 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das Powerlevel für den Eventtyp „%2“ vom Standardwert auf %3 geändert.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.</source> - <translation>%1 hat die nötigen Berechtigungen für Events vom Typ "%2" von %3 auf %4 geändert.</translation> + <translation>%1 hat das nötige Powerlevel für Events vom Typ „%2“ von %3 auf %4 geändert.</translation> </message> <message> <location line="+66"/> @@ -3680,12 +3680,12 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <message> <location line="+6"/> <source>%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3</source> - <translation>%1 hat die folgenden Bilder vom der Bilderpackung %2 entfernt:<br>%3</translation> + <translation>%1 hat die folgenden Bilder vom Paket %2 entfernt:<br>%3</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>%1 added the following images to the pack %2:<br>%3</source> - <translation>%1 hat die folgenden Bilder zu der Bilderpackung %2 hinzugefügt:<br>%3</translation> + <translation>%1 hat die folgenden Bilder zum Paket %2 hinzugefügt:<br>%3</translation> </message> <message> <location line="+5"/> @@ -3695,32 +3695,32 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn <message> <location line="+35"/> <source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source> - <translation>%1 hat die Regel zum bannen von Nutzern die %2 entsprechen deaktiviert.</translation> + <translation>%1 hat die Regel zum Verbannen von Nutzern, deren Name mit %2 zusammenpasst, deaktiviert.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.</source> - <translation>%1 hat eine Regel für das Verbannen von Nutzern wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt.</translation> + <translation>%1 hat eine Regel für das Verbannen von Nutzern, deren Name mit %2 zusammenpasst, hinzugefügt. Grund: „%3“.</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source> - <translation>%1 hat die Regel zum bannen von Räumen, die %2 entsprechen deaktiviert.</translation> + <translation>%1 hat die Regel zum Verbannen von Räumen, deren Name mit %2 zusammenpasst, deaktiviert.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.</source> - <translation>%1 hat eine Regel für das Verbannen von Räumen wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt.</translation> + <translation>%1 hat eine Regel für das Verbannen von Räumen, deren Namem mit %2 zusammenpasst, hinzugefügt. Grund: „%3“.</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source> - <translation>%1 hat die Regel zum bannen von Servern, die %2 entsprechen deaktiviert.</translation> + <translation>%1 hat die Regel zum Verbannen von Servern, deren Name mit %2 zusammenpasst, deaktiviert.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.</source> - <translation>%1 hat eine Regel für das Verbannen von Servern wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt.</translation> + <translation>%1 hat die Regel zum Verbannen von Servern, deren Name mit %2 zusammenpasst, hinzugefügt. Grund: „%3“.</translation> </message> <message> <location line="+34"/> @@ -3782,7 +3782,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+3"/> <source>%1 joined via authorisation from %2's server.</source> - <translation>%1 hat den Raum durch Authorisierung von %2s Server betreten.</translation> + <translation>%1 hat den Raum durch Autorisierung vom Server von %2 betreten.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> @@ -3802,7 +3802,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="-19"/> <source>%1 redacted their knock.</source> - <translation>%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.</translation> + <translation>%1 hat das eigene Anklopfen zurückgezogen.</translation> </message> <message> <location line="-1628"/> @@ -3833,7 +3833,7 @@ Grund: %4</translation> <location line="+36"/> <source>%1 left after having already left!</source> <comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment> - <translation>%1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm!</translation> + <translation>%1 hat den Raum verlassen, nachdem der Raum bereits von dieser Person verlassen wurde!</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -3950,7 +3950,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+2"/> <source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source> - <translation>Dieser Raum enthält nur Geräte, die entweder verifiziert wurden oder nie den Hautschlüssel geändert haben.</translation> + <translation>Dieser Raum enthält nur Geräte, die entweder verifiziert wurden oder nie den Hauptschlüssel geändert haben.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4033,7 +4033,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="-27"/> <source>Please enter a valid registration token.</source> - <translation>Bitte gebe ein gültiges Registrierungstoken ein.</translation> + <translation>Bitte gib ein gültiges Registrierungstoken ein.</translation> </message> <message> <location line="+165"/> @@ -4205,7 +4205,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Large Emoji in timeline</source> - <translation>Große Emoji in der Nachrichtenliste</translation> + <translation>Großes Emoji in der Nachrichtenliste</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4225,12 +4225,12 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Send messages as Markdown</source> - <translation>Sende Nachrichten als Markdown formatiert</translation> + <translation>Nachrichten als Markdown formatiert senden</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source> - <translation>Neuzeile mit Umschalt+Enter einfügen.</translation> + <translation>Neuzeile mit Umschalt+Eingabe einfügen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4290,7 +4290,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Use identicons</source> - <translation>Benutze Identicons</translation> + <translation>Identicons benutzen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4315,17 +4315,17 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+4"/> <source>Display fancy effects such as confetti</source> - <translation>Lustige Chateffekte wie Konfetti anzeigen</translation> + <translation>Ausgefallene Chateffekte wie Konfetti anzeigen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Reduce or disable animations</source> - <translation>Reduziere oder deaktiviere Animationen</translation> + <translation>Animationen reduzieren oder deaktivieren</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Privacy Screen</source> - <translation>Blickschutz</translation> + <translation>Sichtschutz</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4380,7 +4380,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Allow fallback call assist server</source> - <translation>Erlaube den Fallbackassistenzserver zu verwenden</translation> + <translation>Erlaube, den Fallback-Assistenzserver zu verwenden</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4405,7 +4405,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+2"/> <source>User ID</source> - <translation>Anmeldename</translation> + <translation>Benutzer-ID</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4495,7 +4495,7 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Online backup key</source> - <translation>Online Backupschlüssel</translation> + <translation>Online-Backupschlüssel</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4525,16 +4525,16 @@ Grund: %4</translation> <message> <location line="+35"/> <source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source> - <translation>Ändere den Klingelton für eingehende Anrufe</translation> + <translation>Setze den zu spielenden Benachrichtigungston für eingehende Anrufseinladungen</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source> - <translation>Zeitbegrenzung (in Sekunden) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert. -Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv. -Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).</translation> + <translation>Zeitbegrenzung (in Sekunden), bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert. +Bei 0 wird der Sichtschutz sofort aktiv. +Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -4544,7 +4544,7 @@ Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source> - <translation>Erhöht die Schriftgröße, wenn die Nachricht nur aus ein paar Emoji besteht.</translation> + <translation>Erhöht die Schriftgröße, wenn die Nachricht nur aus ein paar Emojis besteht.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4554,7 +4554,7 @@ Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).</translation> <message> <location line="+3"/> <source>Start the application in the background without showing the client window.</source> - <translation>Starte die Applikation im Hintergrund ohne ein Fenster zu öffnen.</translation> + <translation>Starte die Applikation im Hintergrund, ohne ein Fenster zu öffnen.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -4565,13 +4565,13 @@ Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).</translation> <location line="+2"/> <source>Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text.</source> - <translation>Nutze Markdown als Format für Nachrichten. -Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.</translation> + <translation>Die Verwendung von Markdown in Nachrichten erlauben. +Wenn deaktiviert, werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source> - <translation>Erlaubt das invertieren des Verhaltens der Enter taste. Kontrolliert ob Umschalt+Enter eine Neuzeile einfügt oder die Nachricht sendet.</translation> + <translation>Kehrt die Bedeutung der Eingabetaste im Texteingabefeld um, wodurch die Nachricht mit Umschalt+Eingabe gesendet wird und mit der Eingabetaste allein wird eine neue Zeile begonnen.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -4581,7 +4581,7 @@ Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.</tran <message> <location line="+3"/> <source>Avatars are resized to fit above the message.</source> - <translation>Benutzerbilder werden verkleinert um über die Nachricht zu passen.</translation> + <translation>Die Größe von Avataren wird angepasst, damit sie oberhalb der Nachricht passen.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -4592,55 +4592,55 @@ Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.</tran <location line="+2"/> <source>Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source> - <translation>Zeige wer gerade in einem Raum tippt. -Diese Einstellung steuert auch, ob das eigene Tippen an andere gesendet wird.</translation> + <translation>Anzeigen, wer gerade in einem Raum tippt. +Diese Einstellung legt auch fest, ob das eigene Tippen an andere gesendet wird.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source> - <translation>Zeige Knöpfe für das schnelle Antworten, Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht.</translation> + <translation>Zeige Buttons für das schnelle Antworten, Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source> - <translation>Benachrichtigungen pber neue Nachrichten, wenn der Client nicht im Vordergrund ist.</translation> + <translation>Benachrichtigungen über neue Nachrichten, wenn der Client nicht im Vordergrund ist.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle.</source> - <translation>Ändere das aussehen der Chatavatare. -AUS - Quadratisch, AN - Kreisförmig.</translation> + <translation>Ändere das Aussehen der Chat-Avatare. +AUS: Quadratisch; AN: Kreisförmig.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source> - <translation>Nachrichten in Benachrichtigungen entschlüsseln in verschlüsselten Räumen.</translation> + <translation>Nachrichten, die in den Benachrichtigungen für verschlüsselte Chats angezeigt werden, entschlüsseln.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source> - <translation>Wähle aus ob die Benachrichtigungsanzahl für Gruppen und Tags angezeigt werden oder nicht.</translation> + <translation>Wähl aus, wo die Gesamtzahl der Benachrichtigungen innerhalb einer Gemeinschaft oder eines Tags gezeigt werden soll.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.</source> - <translation>Manche Nachrichten lösen extra Effekte aus. Z.B. erzeugen Nachrichten, die mit /confetti gesendet wurden, einen kleinen Konfettischauer.</translation> + <translation>Manche Nachrichten können mit ausgefallenen Effekten versendet werden. Zum Beispiel werden Nachrichten, die mit „/confetti“ gesendet wurden, Konfetti auf den Bildschirm zeigen.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source> - <translation>Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen. Diese Option erlaubt dir die Animationen zu deaktiveren, wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen.</translation> + <translation>Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen. Diese Option erlaubt dir, die Animationen zu deaktiveren, wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.</source> - <translation>Teilt automatisch Schlüssel für Nachrichten mit verifizierten Nutzern (auf Anfrage), selbst wenn diese sonst keinen Zugriff darauf hätten.</translation> + <translation>Antwortet automatisch auf Schlüsselanfragen von anderen Benutzern, wenn diese verifiziert sind, selbst, wenn das entsprechende Gerät sonst keinen Zugriff auf diese Schlüssel hätte.</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source> - <translation>Der Schlüssel um deine eigenen Geräte zu verifizieren. Wenn dieser im Cache ist, dann werden alle deine Geräte als verifiziert für andere Nutzer erscheinen, wenn du diese verifiziert hast.</translation> + <translation>Der Schlüssel, um deine eigenen Geräte zu verifizieren. Wenn dieser im Cache ist, dann wird die Verifizierung eines deiner Geräte es als verifiziert für all deine anderen Geräte markieren und für Benutzer, die dich verfifiziert haben.</translation> </message> <message> <location line="-76"/> @@ -4662,7 +4662,7 @@ Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein.</ <message> <location line="+231"/> <source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source> - <translation>Setze eine maximale Breite für Nachrichten im Chat (in Pixeln). Das kann die Lesbarkeit auf breiten Bildschirmen erhöhen.</translation> + <translation>Setze eine maximale Breite für Nachrichten im Chat (in Pixeln). Das kann die Lesbarkeit auf breiten Bildschirmen, wenn Nheko maximiert ist, erhöhen</translation> </message> <message> <location line="+19"/> @@ -4683,28 +4683,28 @@ Wenn dies an ist, dann werden Nachrichten mit aktiven Benachrichtigungen (der kl <source>Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source> - <translation>Zeigt an ob eine Nachricht gelesen wurde. -Der Lesesstatus ist neben dem Sendezeitpunkt zu finden -Achtung: Wenn dein Server das deaktivieren vom Verteilen des Sendestatus nicht unterstützt, werden deine Benachrichtigungen nie weniger.</translation> + <translation>Anzeigen, ob eine Nachricht gelesen wurde. +Der Lesesstatus ist neben dem Sendezeitpunkt zu finden. +Achtung: Wenn dein Heimserver das Deaktivieren vom Verteilen des Sendestatus nicht unterstützt, werden deine Räume nie als gelesen markiert!</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source> - <translation>Zeigen einen "Identicon" anstelle eines Buchstaben, wenn etwas keinen Avatar gesetzt hat.</translation> + <translation>Zeige einen Identicon anstelle eines Buchstabens, wenn kein Avatar gesetzt wurde.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source> - <translation>Öffnet Bilder in einem externen Programm, wenn diese angeklickt werden. -Beachte, dass wenn diese Option ausgewählt ist, bleiben unverschlüsselte Dateien auf der Festplatte zurück und müssen manuell gelöscht werden.</translation> + <translation>Öffnet Bilder in einem externen Programm, wenn diese angeklickt/angetippt werden. +Beachte: Wenn diese Option AN ist, bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source> - <translation>Öffnet Videos in einem externen Programm, wenn diese angeklickt werden. -Beachte, dass wenn diese Option ausgewählt ist, bleiben unverschlüsselte Dateien auf der Festplatte zurück und müssen manuell gelöscht werden.</translation> + <translation>Öffnet Videos in einem externen Programm, wenn diese angeklickt/angetippt werden. +Beachte: Wenn diese Option AN ist, bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -4723,17 +4723,17 @@ den Fokus verliert.</translation> <message> <location line="+2"/> <source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source> - <translation>Deaktiviert Textselektion in Nachrichten, damit das nicht beim Scrollen mit den Fingern stört.</translation> + <translation>Wird die Textauswahl in der Nachrichtenliste verhindern, um das Scrolling mit Touchscreens zu vereinfachen.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Change the scale factor of the whole user interface.</source> - <translation>Ändere den Skalierungsfaktor für das gesamte Userinterface.</translation> + <translation>Ändere den Skalierungsfaktor für die gesamte Benutzeroberfläche.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source> - <translation>Dies verwendet matrix.org Server als Assistent, wenn der eigene Homeserver keinen anbietet oder unzureichend ist.</translation> + <translation>Hiermit wird turn.matrix.org als Assistent verwendet, falls dein Heimserver keinen anbietet.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -4748,12 +4748,12 @@ den Fokus verliert.</translation> <message> <location line="+24"/> <source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source> - <translation>Der Schlüssel um Schlüssel aus der Onlinesicherung zu laden. Wenn dieser vorhanden ist, können die Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten sicher online gespeichert und wieder runtergeladen werden.</translation> + <translation>Der Schlüssel, um Online-Schlüssel-Backups zu entschlüsseln. Wenn er im Cache liegt, kannst du das Online-Schlüssel-Backup aktivieren, um Verschlüsselungsschlüssel sicher verschlüsselt auf dem Server abzuspeichern.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source> - <translation>Der Schlüssel um andere Nutzer zu verifizieren. Wenn der lokal zwischengespeichert ist, dann werden durch eine Nutzerverifizierung alle Geräte verifiziert.</translation> + <translation>Der Schlüssel, um andere Nutzer zu verifizieren. Wenn dieser lokal zwischengespeichert ist, dann wird die Verifikation eines Benutzers all seine Geräte verifizieren.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -4765,9 +4765,9 @@ den Fokus verliert.</translation> <source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart.</source> - <translation>Erlaubt anderen Anwendungen informationen über deine Matrixräume durch die D-Bus Schnittstelle zu laden. Dies kann nützlich sein, aber auch missbraucht werden. Aktivieren auf eigene Gefahr. + <translation>Erlaubt anderen Anwendungen und Plugins, Informationen über die Räume, in denen du dich befindest, mittels der D-Bus-Schnittstelle zu laden. Dies kann nützlich sein, aber auch missbraucht werden. Aktivieren auf eigene Gefahr. -Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> +Diese Einstellung wird nach einem Neustart aktiv.</translation> </message> <message> <location line="+459"/> @@ -4782,7 +4782,7 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> <message> <location line="+89"/> <source>Open Sessions File</source> - <translation>Öffne Sessions Datei</translation> + <translation>Öffne Sitzungsdatei</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -4792,13 +4792,13 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> <location line="+11"/> <location line="+18"/> <source>Error</source> - <translation>Feher</translation> + <translation>Fehler</translation> </message> <message> <location line="-64"/> <location line="+26"/> <source>File Password</source> - <translation>Password für Datei</translation> + <translation>Dateipasswort</translation> </message> <message> <location line="-25"/> @@ -4865,7 +4865,7 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> <message> <location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+141"/> <source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source> - <translation>Keinen verschlüsselten Chat mit diesem User gefunden. Erstelle einen verschlüsselten 1:1 Chat mit diesem Nutzer und versuche es erneut.</translation> + <translation>Keinen verschlüsselten Privatchat mit diesem User gefunden. Erstelle einen verschlüsselten Privatchat mit diesem Nutzer und versuche es erneut.</translation> </message> </context> <context> @@ -4873,7 +4873,7 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> <message> <location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+14"/> <source>Waiting for other party…</source> - <translation>Auf Gegenseite warten…</translation> + <translation>Auf Gegenseite warten …</translation> </message> <message> <location line="+12"/> @@ -4926,7 +4926,7 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> <message> <location line="+7"/> <source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source> - <translation>Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen. Diese Option erlaubt dir die Animationen zu deaktiveren, wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen.</translation> + <translation>Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen. Diese Option erlaubt dir, die Animationen zu deaktiveren, wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen.</translation> </message> </context> <context> @@ -4980,7 +4980,7 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> <message> <location line="+11"/> <source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source> - <translation>Löse das reCAPTCHA und drücke den "Bestätigen"-Knopf</translation> + <translation>Löse das reCAPTCHA und drücke den Bestätigungsknopf</translation> </message> </context> <context> @@ -5060,12 +5060,12 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> <message> <location line="-11"/> <source>You sent some confetti</source> - <translation>Du hast etwas Konfetti geschicht</translation> + <translation>Du hast etwas Konfetti geschickt</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 sent some confetti</source> - <translation>%1 hat etwas Konfetti geschicht</translation> + <translation>%1 hat etwas Konfetti geschickt</translation> </message> <message> <location line="+15"/> |