diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-01-12 01:20:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-01-12 01:20:25 +0000 |
commit | fce71ac5bc08b3b35335a676a5d9907be3505db8 (patch) | |
tree | e55b5c2a7b7a1e2c5aabb0846eae8d139289d86f /resources/langs | |
parent | Translated using Weblate (French) (diff) | |
download | nheko-fce71ac5bc08b3b35335a676a5d9907be3505db8.tar.xz |
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 100.0% (1047 of 1047 strings) Co-authored-by: Priit Jõerüüt <nhkwlate@joeruut.com> Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/et/ Translation: Nheko/nheko
Diffstat (limited to 'resources/langs')
-rw-r--r-- | resources/langs/nheko_et.ts | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/resources/langs/nheko_et.ts b/resources/langs/nheko_et.ts index aa699994..a2ef310e 100644 --- a/resources/langs/nheko_et.ts +++ b/resources/langs/nheko_et.ts @@ -745,12 +745,12 @@ Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerim <message> <location line="+2"/> <source>Ignore a user.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eira kasutajat.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Stop ignoring a user.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lõpeta kasutaja eiramine.</translation> </message> </context> <context> @@ -1141,12 +1141,12 @@ Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerim <message> <location line="+2"/> <source>Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Krüptovõti on pärist mitteusaldusväärsest allikast nagu näiteks mõnelt teiselt kasutajalt või valest varukoopiast. Sellel põhjusel me ei saa kinnitada, kes oli selle sõnumi saatja.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Encrypted by an unverified device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Krüptitud verifitseerimata seadmes.</translation> </message> </context> <context> @@ -1388,7 +1388,7 @@ Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerim <message> <location filename="../qml/dialogs/ImagePackDeleteDialog.qml" line="+14"/> <source>Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada „%1“ kleepsupaki?</translation> </message> </context> <context> @@ -1536,7 +1536,7 @@ Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerim <message> <location line="+11"/> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Eemalda</translation> + <translation>Eemalda</translation> </message> <message> <location line="+61"/> @@ -1554,7 +1554,7 @@ Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerim <message> <location line="+582"/> <source>Failed to fetch user %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kasutaja %1 andmete laadimine ei õnnestunud</translation> </message> <message> <location line="+340"/> @@ -1746,7 +1746,7 @@ Kui Nheko ei suuda tuvastada sinu koduserverit, siis kuvab ta välja, kuhu saad <message> <location line="+13"/> <source>Show/Hide Password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Näita või peida salasõna</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -4340,7 +4340,7 @@ Põhjus: %4</translation> <message> <location line="+7"/> <source>decline invite and ignore user</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>keeldu kutsest ja eira kasutajat</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -5148,7 +5148,7 @@ Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune.</translation> <message> <location line="+8"/> <source>Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sellega mitmed rakenduses kasutatavad viiped ei ole kasutusel, nagu näiteks vasakule/paremale viipamine jututubade ja ajajoone vahel liikumisel või viipamisega sõnumile vastamine.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> |