ActiveCallBar Calling... Bellen… Connecting... Verbinden… You are screen sharing Scherm wordt gedeeld. Hide/Show Picture-in-Picture Toon/verberg miniatuur Unmute Mic Microfoon aanzetten Mute Mic Microfoon dempen AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Kon alias %1 niet intrekken: %2 Failed to update aliases: %1 Kon aliassen niet bijwerken: %1 AliasEditor Aliases to %1 Aliassen voor %1 List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases. List van aliassen voor deze kamer. Normaal kan je alleen aliassen toevoegen op je eigen server. Je kan een enkele primaire alias hebben en meerdere secundaire aliassen. Primary alias Primaire alias Make primary alias Primaire alias maken Advertise as an alias in this room Als alias in deze kamer publiceren Publish in room directory Publiceer in kamerlijst Remove this alias Verwijder deze alias #new-alias:server.tld #nieuwe-alias:server.domein Add Toevoegen AllowedRoomsSettingsDialog Allowed rooms settings Instellingen voor toegestane kamers List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. Lijst van kamers die toegang tot deze kamer verlenen. Iedereen in eender van deze kamers kan deze kamer binnentreden. Parent community Moedergemeenschap Other room Andere kamer Enter additional rooms not in the list yet... Voer verdere kamers toe die nog niet in de lijst staan... Cache %1 and %2 RoomName %1 en %2 %1 and %n other(s) %1 en %n ander %1 en %n anderen Empty Room Lege kamer CallInvite Video Call Video oproep Voice Call Audio oproep No microphone found. Geen microfoon gevonden. CallInviteBar Video Call Video oproep Voice Call Audio oproep Devices Apparaten Accept Aanvaarden No microphone found. Geen microfoon gevonden. Unknown microphone: %1 Onbekende microfoon: %1 Unknown camera: %1 Onbekende camera: %1 Decline Afwijzen CallManager X11 X11 PipeWire PipeWire Entire screen Gehele scherm ChatPage Failed to invite user: %1 Gebruiker uitnodigen mislukt: %1 Invited user: %1 Gebruiker uitgenodigd: %1 %n unread message(s) in room %1 %n ongelezen bericht in kamer %1 %n ongelezen berichten in kamer %1 Confirm logout Bevestig uitloggen The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. De opgeslagen gegevens van Nheko zijn nieuwer dan de versie die je nu draait. Update Nheko of verwijder de gegevens. Failed to open database, logging out! Kon database niet openen, je wordt uitgelogd! Knock on room Aankloppen Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Wil je echt aankloppen bij %1? Je mag optioneel nog een reden opgeven: Failed to knock room: %1 Kon niet aankloppen: %1 Room creation failed: Bad Alias Kamer aanmaken mislukt: slechte alias Room %1 created. Kamer %1 gemaakt. Confirm invite Bevestig uitnodiging Do you really want to invite %1 (%2)? Weet je zeker dat je %1 (%2) wil uitnodigen? Failed to invite %1 to %2: %3 Uitnodigen van %1 naar %2 mislukt: %3 Kicked user: %1 Uit kamer verwijderde gebruiker: %1 Failed to ban %1 in %2: %3 Verbannen van %1 uit %2 mislukt: %3 Banned user: %1 Verbannen gebruiker: %1 Confirm unban Bevestig ongedaan maken verbanning Do you really want to unban %1 (%2)? Weet je zeker dat je %1 (%2) opnieuw wil toelaten? Failed to unban %1 in %2: %3 Opnieuw toelaten van %1 in %2 mislukt: %3 Unbanned user: %1 Toegelaten gebruiker: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Weet je zeker dat je een privé chat wil beginnen met %1? Cache migration failed! Migreren van de cache is mislukt! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Wegens de volgende reden wil Nheko je naar de loginpagina sturen: %1 Als je denkt dat dit een fout is, kan je Nheko sluiten om mogelijk je versleutelingsgegevens te herstellen. Nadat je bij de loginpagina aankomt kan je opnieuw inloggen volgens de gewoonlijke methodes. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Het migreren van de cache naar de huidige versie faalde. Dit kan om verscheidene redenen zijn. Open een issue op https://github.com/Nheko-Reborn/nheko en probeer in de tussentijd een oudere versie. Als alternatief kan je nog proberen handmatig de cache te verwijderen. Incompatible cache version Incompatibele cacheversie Failed to restore OLM account. Please login again. Herstellen van OLM account mislukt. Log a.u.b. opnieuw in. Failed to restore save data. Please login again. Opgeslagen gegevens herstellen mislukt. Log a.u.b. opnieuw in. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Instellen van de versleuteling is mislukt. Bericht van server: %1 %2. Probeer het a.u.b. later nog eens. Please try to login again: %1 Probeer a.u.b. opnieuw in te loggen: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Je kon %1 niet binnengaan. Je kan proberen aan te kloppen. Wil je dat? Je kan optioneel hier een reden invoeren dat je aanklopt: Failed to join room: %1 Kamer binnengaan mislukt: %1 Failed to remove invite: %1 Uitnodiging verwijderen mislukt: %1 Room creation failed: %1 Kamer aanmaken mislukt: %1 Failed to leave room: %1 Kamer verlaten mislukt: %1 Reason for the kick Reden voor verwijderen Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Voer reden voor verwijderen van %1 (%2) in of druk op enter voor geen reden: Failed to kick %1 from %2: %3 Kon %1 niet verwijderen uit %2: %3 Reason for the ban Reden voor verbannen Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: Voer reden voor het verbannen van %1 (%2) in of druk op enter voor geen reden: No network connection Geen netwerkverbinding CommandCompleter /me <message> /me <bericht> /react <text> /react <tekst> /join <!roomid|#alias> [reason] /join <!kamerid|#alias> [reden] /knock <!roomid|#alias> [reason] /knock <!kamerid|#alias> [reden] /part [reason] /part [reden] /leave [reason] /leave [reden] /invite <@userid> [reason] /invite <@gebruikerid> [reden] /kick <@userid> [reason] /kick <@gebruikerid> [reden] /ban <@userid> [reason] /ban <@gebruikerid> [reden] /unban <@userid> [reason] /unban <@gebruikerid> [reden] /redact <$eventid|@userid> /redact <$gebeurtenisid|@gebruikerid> /roomnick <displayname> /roomnick <weergavenaam> /shrug [message] /shrug [bericht] /md <message> /md <bericht> /cmark <message> /cmark <bericht> /plain <message> /plain <bericht> /rainbow <message> /rainbow <bericht> /rainbowme <message> /rainbowme <bericht> /notice <message> /notice <bericht> /rainbownotice <message> /rainbownotice <bericht> /confetti [message] /confetti [bericht] /rainbowconfetti [message] /rainbowconfetti [bericht] /rainfall [message] /rainfall [bericht] /msgtype <msgtype> [message] /msgtype <berichttype> [bericht] /glitch <message> /gradualglitch <message> /goto <message reference> /goto <berichtverwijzing> Send a message expressing an action. Stuur een bericht dat een actie uitdrukt. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Stuur <tekst> als een reactie wanneer je een antwoord stuurt op een bericht. Join a room. Reason is optional. Betreed een kamer. Reden is optioneel. Ask to join a room. Reason is optional. Vraag toestemming om een kamer te mogen betreden. Reden is optioneel. Leave a room. Reason is optional. Verlaat een kamer. Reden is optioneel. Invite a user into the current room. Reason is optional. Nodig een gebruiker uit de huidige kamer te betreden. Reden is optioneel. Kick a user from the current room. Reason is optional. Trap een gebruiker de kamer uit. Reden is optioneel. Ban a user from the current room. Reason is optional. Verban een gebruiker uit de kamer. Reden is optioneel. Unban a user in the current room. Reason is optional. Verbanning van een gebruiker opheffen. Reden is optioneel. Redact an event or all locally cached messages of a user. Verwijder een enkele gebeurtenis of alle berichten van een gebruiker die zich in de lokale cache bevinden. Change your displayname in this room. Verander hoe je naam wordt weergegeven in deze kamer. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. ¯\_(ツ)_/¯ met een optioneel bericht. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Leeg de lokale cache voor berichten in deze kamer. Refetch the state in this room. Kamertoestand opnieuw van de server binnenhalen. Rotate the current symmetric encryption key. Draai de huidige berichtsleutel een stap verder. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Verstuur een bericht in markdown formaat (negeert de globale instelling). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Verstuur een bericht opgemaakt in commonmark, waarin de meeste markdown uitbreidingen zijn uitgeschakeld vergeleken met /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Verstuur een bericht zonder formattering (negeert de locale instelling). Send a message in rainbow colors. Verstuur een bericht in regenboogkleuren. Send /me in rainbow colors. Verstuur een /me bericht in regenboogkleuren. Send a bot message. Verstuur een bericht alsof je een bot bent. Send a bot message in rainbow colors. Verstuur een bericht in regenboogkleuren alsof je een bot bent. Send a message with confetti. Verstuur een bericht met confetti. Send a message in rainbow colors with confetti. Verstuur een bericht in regenboogkleuren met confetti. Send a message with rain. Verstuur een bericht met regen. Send a message with a custom message type. Verstuur een bericht met een gebruikergedefinieerd berichtentype. Send a message with a glitch effect. Send a message that gradually glitches. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Ga naar een specifiek bericht via een event id, index of matrix: link Convert this room to a direct chat. Zet deze kamer om naar een een-op-een chat. Convert this direct chat into a room. Zet deze kamer om van een een-op-een chat naar een normale kamer. Ignore a user. Negeer een gebruiker. Stop ignoring a user. Hou op met een gebruiker te negeren. CommunitiesList Expand Uitvouwen Collapse Invouwen Do not show notification counts for this community or tag. Laat geen meldingteller zien voor deze groep of markering. Hide rooms with this tag or from this community by default. Verberg standaard kamers met deze markering of uit deze groep. CommunitiesModel All rooms Alle kamers Shows all rooms without filtering. Laat alles kamers zien zonder filters. Direct Chats Één op één gesprekken Show direct chats. Laat één op één gesprekken zien. Favourites Favorieten Rooms you have favourited. Je favoriete kamers. Low Priority Lage prioriteit Rooms with low priority. Kamers met lage prioriteit. Server Notices Serverberichten Messages from your server or administrator. Berichten van je server of beheerder. Failed to update community: %1 Kon groep niet bijwerken: %1 Failed to delete room from community: %1 Kon kamer niet uit de groep verwijderen: %1 Failed to update community for room: %1 Kon de groep niet bijwerken voor kamer: %1 Failed to remove community from room: %1 Kon de groep niet uit de kamer verwijderen: %1 ConfirmJoinRoomDialog Confirm community join Bevestig groep binnentreden Confirm room join Bevestig kamer binnentreden %n member(s) %n deelnemer %n deelnemers This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below: Deze kamer is niet direct begaanbaar. Je kan echter aankloppen en deelnemers aan de kamer kunnen je verzoek dan inwilligen of afwijzen. Je kan optioneel hieronder nog een reden opgeven: Do you want to join this room? You can optionally add a reason below: Wil je deze kamer binnentreden? Je kan optioneel hieronder een reden opgeven: Knock Aankloppen Join Binnentreden CreateDirect Create Direct Chat Maak een privéchat User to invite Gebruiker om uit te nodigen @user:server.tld @gebruiker:server.domein Encryption Versleuteling CreateRoom New community Nieuwe groep New Room Nieuwe kamer Name Naam No name Naamloos Topic Onderwerp No topic Onderwerploos Alias Alias Public Publiek Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites. Publieke kamers zijn voor iedereen begaanbaar; privékamers vereisen een uitnodiging. Trusted Vertrouwd All invitees are given the same power level as the creator Alle uitgenodigde deelnemers krijgen hetzelfde machtsniveau als de maker Encryption Versleuteling Caution: Encryption cannot be disabled Let op: Versleuteling kan niet later worden uitgeschakeld Create Room Kamer aanmaken CrossSigningSecrets Decrypt secrets Ontsleutel geheimen Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Voer je herstelsleutel of wachtwoordzin in om je geheimen te ontsleutelen: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Voer je herstelsleutel of wachtwoordzin in met de naam %1 om je geheimen te ontsleutelen: Decryption failed Ontsleutelen mislukt Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Geheimen konden niet worden ontsleuteld met de gegeven herstelsleutel of wachtwoordzin DigitVerification Verification Code Verificatiecode Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Controleer de volgende getallen. Je zou dezelfde getallen moeten zien aan beide kanten. Druk als ze verschillen op 'Ze komen niet overeen!' om de verificatie te annuleren! They do not match! Ze komen niet overeen! They match! Ze zijn gelijk! EmojiVerification Verification Code Verificatiecode Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Vergelijk de volgende emoji. Je zou dezelfde moeten zien aan beide kanten. Als ze verschillen, druk dan op 'Ze komen niet overeen!' om de verificatie te annuleren! The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body. De weergegeven emoji kunnen er anders uit zien als bijvoorbeeld een ander lettertype wordt gebruikt. Ze kunnen ook vertaald zijn in andere talen. Hoe dan ook moeten ze één van 64 verschillende objecten of dieren weergeven. Bijvoorbeeld een leeuw en een kat zijn verschillend, maar een kat is een kat - ook als er bij de ene applicatie een kattengezicht verschijnt maar bij de andere een volledig kattenlichaam. They do not match! Ze komen niet overeen! They match! Ze zijn gelijk! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. Er is geen sleutel om dit bericht te ontsleutelen. We hebben de sleutel aangevraagd, maar je kan het opnieuw proberen als je ongeduldig bent. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Het bericht kon niet worden ontsleuteld, omdat we alleen een sleutel hebben voor nieuwere berichten. Je kan proberen toegang tot dit bericht aan te vragen. There was an internal error reading the decryption key from the database. Er was een interne fout bij het lezen van de sleutel uit de database. There was an error decrypting this message. Er was een fout bij het ontsleutelen van dit bericht. The message couldn't be parsed. Het bericht kon niet worden verwerkt. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! De versleuteling was herbruikt! Wellicht probeert iemand vervalsde berichten in dit gesprek te injecteren! Unknown decryption error Onbekende ontsleutelingsfout Request key Vraag sleutel aan EncryptionEnabled %1 enabled end-to-end encryption %1 heeft eind-tot-eind versleuteling geactiveerd Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. Versleuteling houdt je berichten veilig, door enkel de personen waarnaar je het bericht verstuurt toe te staan het te lezen. Voor extra veiligheid kan je hen in het echt verifiëren, als je jezelf ervan wilt verzekeren dat je met de juiste personen praat. EncryptionIndicator This message is not encrypted! Dit bericht is niet versleuteld! Encrypted by a verified device Versleuteld door een geverifieerd apparaat Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Versleuteld door een ongeverifieerd apparaat, maar je hebt de gebruiker tot nu toe vertrouwd. Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message. Sleutel is van een onvertrouwde bron, zoals doorgestuurd vanaf een andere gebruiker of van de online sleutelveiligheidskopie. Hierom kunnen we niet verifiëren wie het bericht verstuurde. Encrypted by an unverified device. Versleuteld door een ongeverifiëerd apparaat. EventExpirationDialog Event expiration for %1 Gebeurtenisverval voor %1 Event expiration Gebeurtenisverval You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Je kan configureren wanneer je berichten worden verwijderd in %1. Dit werkt alleen als Nheko draait en toestemming heeft om berichten te verwijderen, totdat Matrixservers deze functie zelf ondersteunen. In het algemeen betekent 0 uitschakelen. You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Je kan configureren wanneer je berichten worden verwijderd in alle ruimten, tenzij anders geconfigureerd. Dit werkt alleen als Nheko actief is en toestemming heeft om berichten te verwijderen, totdat Matrixservers deze functie zelf ondersteunen. In het algemeen betekent 0 uitschakelen. Expire events after X days Laat gebeurtenissen vervallen na X dagen Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Verwijder berichten automatisch na X dagen, tenzij op een andere manier beschermd. Zet op 0 om deze functionaliteit uit te schakelen. Only keep latest X events Behoudt enkel de laatste X gebeurtenissen Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Verwijdert je gebeurtenissen in deze ruimte als er meer dan X nieuwere berichten zijn, tenzij anders beschermd. Zet op 0 om deze functionaliteit uit te schakelen. Always keep latest X events Behou altijd de laatste X gebeurtenissen This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room. Dit voorkomt verwijdering van gebeurtenissen door de bovenstaande twee instellingen, als ze de laatste X berichten van jou zijn in die ruimte. Include state events Betrek staatgebeurtenissen If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident. Als dit is ingeschakeld, worden oude staatsgebeurtenissen ook geredigeerd. De laatste staatsgebeurtenis van een soort+sleutel combinatie wordt uitgesloten van redactie, zodat de ruimtenaam en dergelijke niet per ongeluk worden verwijderd. EventExpiry Failed to set hidden events: %1 Kon verborgen gebeurtenissen niet instellen: %1 Failed Verification failed Verificatie mislukt Other client does not support our verification protocol. De andere kant ondersteunt ons verificatieprotocol niet. Key mismatch detected! Verschil in sleutels gedetecteerd! Device verification timed out. Apparaatverificatie is verlopen. Other party canceled the verification. De andere kant heeft de verificatie geannuleerd. The verification was accepted by a different device. Verification messages received out of order! Verificatieberichten in verkeerde volgorde ontvangen! Unknown verification error. Onbekende verificatiefout. Close Sluiten FallbackAuthDialog Fallback authentication Webpagina inlog Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. Open de webpagina, doorloop de stappen, en bevestig nadat je ze hebt voltooid. Open Fallback in Browser Open website in browser Cancel Annuleren Confirm Bevestigen ForwardCompleter Forward Message Bericht doorsturen GridImagePackModel Account Pack Gebruikersgebonden afbeeldingspakket HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 Kon verborgen gebeurtenissen niet instellen: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Verborgen gebeurtenissen voor %1 Hidden events Verborgen gebeurtenissen These events will be <b>shown</b> in %1: Deze gebeurtenissen zullen <b>getoond</b> worden in %1: These events will be <b>shown</b> in all rooms: Deze gebeurtenissen zullen <b>getoond</b> worden in alle kamers: User events Gebruikersgebeurtenissen Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Binnenkomen, vertrekken, avatar- en naamsveranderingen, verbanningen, … Power level changes Gebruikersrechtenveranderingen Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Verstuurd wanneer een beheerder wordt toegevoegd/verwijderd of de rechten van een kamer worden aangepast. Stickers Stickers IgnoredUsers Ignored users Genegeerde gebruikers Ignoring a user hides their messages (they can still see yours!). Door een gebruiker te negeren verberg je hun berichten (ze kunnen nog wel de jouwe zien!). Stop Ignoring. Hou op met negeren. ImagePackDeleteDialog Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'? Weet je zeker dat je het afbeeldingspakket '%1' wil verwijderen? ImagePackEditorDialog Editing image pack Afbeeldingspakket aanpassen Add images Afbeeldingen toevoegen Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Afbeeldingen (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Selecteer afbeeldingen voor pakket Add to pack Toevoegen aan pakket Change the overview image for this pack Pas het icoon voor dit pakket aan Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Icoon afbeelding (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack Kies icoon afbeelding voor pakket State key Staatsleutel Packname Afbeeldingspakketnaam Attribution Bronvermelding Use as Emoji Gebruik als emoji Use as Sticker Gebruik als sticker Shortcode Korte code Body Tekstinhoud Remove from pack Verwijder uit afbeeldingspakket Remove Verwijder ImagePackSettingsDialog Image pack settings Afbeeldingspakketinstellingen Create account pack Maak pakket voor je eigen account aan New room pack Nieuw afbeeldingspakket voor kamer Private pack Privé afbeeldingspakket Pack from this room Afbeeldingspakket uit deze kamer Pack from parent community Pakket van een groepsouder Globally enabled pack Globaal geactiveerd afbeeldingspakket Enable globally Globaal activeren Enables this pack to be used in all rooms Activeert dit afbeeldingspakket voor gebruik in alle kamers Edit Bewerken Remove Verwijder Close Sluiten InputBar All Files (*) Alle bestanden (*) Select file(s) Selecteer bestand(en) Failed to fetch user %1 Ophalen van gebruiker %1 mislukt Upload of '%1' failed Versturen van '%1' misluk InviteDialog Invite users to %1 Nodig gebruikers uit naar %1 Search user Zoek gebruiker @user:yourserver.example.com Example user id. The name 'user' can be localized however you want. @gebruiker:jouwserver.example.com Search on Server Zoek op server Invite Uitnodigen Cancel Annuleren JoinRoomDialog Join room Ga kamer binnen Room ID or alias Kamer ID of alias Join Binnentreden LeaveRoomDialog Leave room Kamer verlaten Are you sure you want to leave? Weet je zeker dat je de kamer wil verlaten? LoginPage You have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com Je hebt een ongeldige Matrix ID opgegeven. Een voorbeeld van een geldige Matrix ID is: @gebruiker:jouwserver.example.com Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatische herkenning mislukt. Ongeldig antwoord ontvangen. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatische herkenning mislukt. Onbekende fout tijdens het opvragen van .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. De vereiste aanspreekpunten werden niet gevonden. Mogelijk geen Matrix server. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ongeldig antwoord ontvangen. Zorg dat de thuisserver geldig is. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Een onbekende fout trad op. Zorg dat de thuisserver geldig is. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in. Sign in with Apple Inloggen met Apple Continue with Facebook Verder met Facebook Sign in with Google Inloggen met Google Sign in with Twitter Inloggen met Twitter Login using %1 Inloggen met %1 SSO LOGIN SSO INLOGGEN Empty password Leeg wachtwoord SSO login failed SSO inloggen mislukt Matrix ID Matrix ID e.g @user:yourserver.example.com bijv. @gebruiker:jouwserver.example.com Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:yourserver.example.com If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Je loginnaam. Een mxid moet starten met @, gevolgd door de naam van de gebruiker. Daarna volgt een dubbele punt (:) en je thuisservernaam. Je kan ook je thuisserveradres gebruiken als je server geen .well-known opzoekingen ondersteunt. Bijvoorbeeld: @gebruiker:jouwserver.example.com Als Nheko je thuisserver niet kan ontdekken, zal het een veld tonen om handmatig je server op te geven. Password Wachtwoord Your password. Je wachtwoord. Show/Hide Password Toon/Verberg wachtwoord Device name Apparaatnaam A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used. Een naam voor dit apparaat die zichtbaar is voor anderen als ze je apparaten bekijken of verifiëren. Als niets ingevuld is, wordt er een standaardwaarde gebruikt. Homeserver address Thuisserveradres yourserver.example.com:8787 jouwserver.example.com:8787 The address that can be used to contact your homeserver's client API. Example: https://yourserver.example.com:8787 Het adres waarmee je de API van je thuisserver kan bereiken. Voorbeeld: https://jouwserver.example.com:8787 LOGIN INLOGGEN Back Terug LogoutDialog Log out Uitloggen A call is in progress. Log out? Er is een oproep gaande. Uitloggen? Are you sure you want to log out? Weet je zeker dat je wil uitloggen? MediaUpload Failed to upload media. Please try again. Het is niet is gelukt om de media te versturen. Probeer het a.u.b. opnieuw. MessageInput Hang up Ophangen Already on a call Reeds in een gesprek Place a call Plaats een oproep Send a file Verstuur een bestand Write a message... Typ een bericht… Stickers Stickers Emoji Emoji Send Verstuur You don't have permission to send messages in this room Je hebt geen toestemming om berichten te versturen in deze kamer MessageInputWarning Don't mention them in this message MessageView Edit Bewerken React Reageren Reply in thread Beantwoorden in een gespreksdraad New thread Nieuwe gespreksdraad Reply Beantwoorden Go to message Ga naar bericht Options Opties Enter reason for removal or hit enter for no reason: Voer de reden voor verwijdering in of druk op enter voor geen reden: Reason for removal Reden voor verwijdering Go to &message Ga naar &bericht &Copy &Kopiëren Copy &link location Kopieer &link Re&act Re&ageren Repl&y Beantwoo&rden &Edit B&ewerken &Thread Gespreks&draad Un&pin Vast%prikken ongedaan maken &Pin Vast%prikken &Read receipts &Leesbevestigingen &Forward &Doorsturen &Mark as read Gelezen &markeren View raw message Ruw bericht bekijken View decrypted raw message Ontsleuteld ruw bericht bekijken Remo&ve message &Verwijder bericht Report message Rapporteer bericht &Save as Op&slaan als &Open in external program In extern programma &openen Copy link to eve&nt Kopieer link naar gebeurte&nis &Go to quoted message &Ga naar geciteerd bericht NewVerificationRequest Send Verification Request Verstuur verificatieverzoek Received Verification Request Ontvangen verificatieverzoek To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) Om aan andere gebruikers te laten zien welke apparaten echt van jou zijn, kan je ze verifiëren. Hierdoor worden ook sleutelreservekopieën automatisch uitgewisseld. Nu een ongeverifieerd apparaat verifiëren? (Zorg dat je een van deze apparaten bij de hand hebt.) To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Om aan andere gebruikers te laten zien welke apparaten echt van jou zijn, kan je ze verifiëren. Hierdoor worden ook sleutelreservekopieën automatisch uitgewisseld. Nu %1 verifiëren? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Om zeker te zijn dat niemand meeleest met je versleutelde gesprek kan je de andere kant verifiëren. %1 has requested to verify their device %2. %1 heeft verzocht om hun apparaat %2 te verifiëren. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1, gebruikmakend van apparaat %2 heeft verzocht om verificatie. Your device (%1) has requested to be verified. Je apparaat (%1) heeft verzocht om verificatie. Cancel Annuleren Deny Weigeren Start verification Begin verificatie Accept Accepteren NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 stuurde een versleuteld bericht %1 replied with a spoiler. Format a reply in a notification. %1 is the sender. %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 antwoordde: %2 %1 replied with an encrypted message %1 antwoordde met een versleuteld bericht %1 replied to a message %1 antwoordde op een bericht %1 sent a message %1 stuurde een bericht PlaceCall Place a call to %1? Bel %1? No microphone found. Geen microfoon gevonden. Voice Spraak Video Video Screen Scherm Cancel Annuleren Placeholder unimplemented event: Niet geïmplementeerd evenement: PowerLevelEditor Permissions in %1 Machtniveaus in %1 Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others. Kijk uit bij het aanpassen van machtniveaus. Je kan het niveau van mensen met een gelijk of hoger niveau als jijzelf niet aanpassen. Let dus op bij het verhogen van het niveau van anderen. Roles Niveaus Users Gebruikers Move permissions between roles to change them Verplaats toestemmingen tussen niveaus om ze te veranderen Administrator (%1) Beheerder (%1) Moderator (%1) Toezichthouder (%1) User (%1) Gebruiker (%1) Custom (%1) Aangepast (%1) Remove event type Verwijder evenementtype Add event type Evenementtype toevoegen Add new role Nieuw niveau toevoegen Add Toevoegen Move users up or down to change their permissions Verplaats gebruikers omhoog of omlaag om hun niveau en toestemmingen aan te passen Remove user Verwijder gebruiker Add user Gebruiker toevoegen PowerLevelSpacesApplyDialog Apply permission changes Aanpassingen aan rechten doorvoeren Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to? Welke groepen en kamers moeten deze rechten op van toepassing zijn? Apply permissions recursively Voer rechten recursief door Overwrite exisiting modifications in rooms Overschrijf huidige aanpassingen in kamers No permissions to apply the new permissions here Geen rechten om de nieuwe rechten hier door te voeren No changes needed Geen veranderingen noodzakelijk Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten Huidige aanpassingen aan de rechten in deze kamer zullen overschreven worden Permissions synchronized with community Rechten synchroniseren met de groep PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 Kon machtsniveau niet bewerken: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 Kon machtsniveau niet bewerken: %1 PowerlevelIndicator Administrator: %1 Beheerder: %1 Moderator: %1 Toezichthouder: %1 User: %1 Gebruiker: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Andere evenementen Other state events Andere statusevenementen Remove other users Verwijder andere gebruikers Ban other users Verban andere gebruikers Invite other users Andere gebruikers uitnodigen Redact events sent by others Berichten intrekken die verstuurd waren door anderen Reactions Reacties Deprecated aliases events Verouderde aliasgebeurtenissen Change the room avatar Verander de kamerafbeelding Change the room addresses Veranderen van de kameradressen Send encrypted messages Versturen van versleutelde berichten Enable encryption Versleuteling inschakelen Change guest access Gasttoegang aanpassen Change history visibility Zichtbaarheid van de geschiedenis aanpassen Change who can join Aanpassen wie de kamer mag binnentreden Send messages Berichten versturen Change the room name Veranderen van de kamernaam Change the room permissions Aanpassen van de kamer machtsniveaus Change the rooms topic Veranderen van het kameronderwerp Change the widgets Veranderen van de widgets Change the widgets (experimental) Veranderen van de widgets (experimenteel) Redact own events Intrekken van eigen gebeurtenissen Change the pinned events Vastgeprikte gebeurtenissen veranderen Upgrade the room De kamerversie verhogen Send stickers Stickers versturen Ban users using policy rules Gebruikers verbannen via beleidsregels Ban rooms using policy rules Kamers verbannen via beleidsregels Ban servers using policy rules Servers verbannen via beleidsregels Edit child communities and rooms Pas kindgroepen en kamers aan Change parent communities Pas moedergroepen aan Start a call Een beeld- of geluidsgesprek beginnen Negotiate a call Een beeld- of geluidsgesprek onderhandelen Answer a call Een beeld- of geluidsgesprek opnemen Hang up a call Een beeld- of geluidsgesprek ophangen Reject a call Gesprek weigeren Change the room emotes De kamer emotes aanpassen PowerlevelsUserListModel Other users Andere gebruikers QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Maak een uniek profiel, waardoor je tegelijk meerdere kopieën van Nheko kan draaien en zo op meerdere gebruikers tegelijk ingelogd kan zijn. profile profiel profile name profielnaam QObject Alias for '--log-level trace'. Alias voor '--log-level trace'. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} Stelt het globale logniveau in, of een komma-gescheiden lijst van <component>=<niveau> paren, of beide. Om bijvoorbeeld het huidige logniveau op 'warn' te zetten maar logs uit te schakelen voor het 'ui' component, voer je 'warn,ui=off' in. Niveaus zijn: {trace,debug,info,warning,error,critical,off} en componenten zijn: {crypto,db,mtx,net,qml,ui} level niveau Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} Stel het uitvoertype voor logs in. Een spatie-gescheiden lijst is toegestaan. De standaardwaarde is 'file,stderr'. Mogelijke types zijn: {file,stderr,none} type type Recompacts the database which might improve performance. Hercompacteert de databank, waardoor prestaties kunnen verbeteren. Respond Antwoorden Send Verstuur Write a message... Typ een bericht… ReCaptchaDialog Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Los de reCAPTCHA op en klik op 'Bevestigen' Open reCAPTCHA Open reCAPTCHA Cancel Annuleren Confirm Bevestigen ReadReceipts Read receipts Leesbevestigingen ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Gisteren, %1 RegisterPage Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatische herkenning mislukt. Onjuist gevormd antwoord ontvangen. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatische herkenning mislukt. Onbekende fout bij opvragen van .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. De vereiste aanspreekpunten konden niet worden gevonden. Mogelijk geen Matrix server. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Onjuist gevormd antwoord ontvangen. Zorg dat de thuisserver geldig is. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Een onbekende fout trad op. Zorg dat de thuisserver geldig is. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register. Server does not support querying registration flows! De server ondersteund het opvragen van registratiemethodes niet! Server does not support registration. De server ondersteund registreren niet. Invalid username. Ongeldige gebruikersnaam. Name already in use. Naam reeds in gebruik. Part of the reserved namespace. Deel van de gereserveerde naamruimte. Homeserver Thuisserver your.server jouwserver.example.com A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Een server die registratie toestaat. Omdat Matrix gedecentraliseerd is, moet je eerst zelf een server vinden om je op te registeren, of je eigen server hosten. Username Gebruikersnaam The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. De gebruikersnaam mag niet leeg zijn, en mag alleen de volgende tekens bevatten: a-z, 0-9, ., _, =, -, en /. Back Terug Password Wachtwoord Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Kies a.u.b. een veilig wachtwoord. De exacte vereisten voor een wachtwoord kunnen per server verschillen. Password confirmation Wachtwoord bevestigen Your passwords do not match! Je wachtwoorden komen niet overeen! Device name Apparaatnaam A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used. Een naam voor dit apparaat die zichtbaar is voor anderen. Als niets ingevuld is wordt er een standaardwaarde gebruikt. REGISTER REGISTREREN ReplyPopup Close Sluiten Cancel Edit Bewerken annuleren Cancel Thread Gespreksdraad afbreken ReportMessage Report message Rapporteer bericht This message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary. Het bericht dat je rapporteert zal naar de beheerder van je thuisserver worden gestuurd voor beoordeling. Niet alle beheerders bekijken gerapporteerde berichten. Je dient ook een moderator van de ruimte te vragen de inhoud te verwijderen, indien noodzakelijk. Enter your reason for reporting: Geef de reden voor het rapporteren: How bad is the message? Hoe erg is het bericht? Not bad Niet erg Mild Mild Bad Erg Serious Serieus Extremely serious Zeer serieus RoomDirectory Explore Public Rooms Verken openbare kamers Join Binnentreden Open Open Search for public rooms Zoek naar openbare kamers Choose custom homeserver Kies een aangepaste thuisserver Close Sluiten RoomInfo no version stored geen versie opgeslagen RoomList Start a new chat Nieuwe chat beginnen Join a room Kamer binnengaan Create a new room Nieuwe kamer aanmaken Start a direct chat Begin een privégesprek Create a new community Maak een nieuwe groep Room directory Kamerlijst Search rooms (Ctrl+K) Doorzoek kamers (Ctrl+K) User settings Gebruikersinstellingen Logout Uitloggen Enter your status message: Voer je statusbericht in: Status Message Statusbericht Profile settings Profielinstellingen Set status message Stel statusbericht in Automatic online status Automatische onlinestatus Online Online Unavailable Afwezig Offline Offline Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Versleuteling niet ingesteld Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Ongeverifiëerde login Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Verifieer a.u.b. je andere apparaten Close Sluiten Enter the tag you want to use: Voer de markering in die je wil gebruiken: New tag Nieuwe markering Open separately In een apart venster openen Mark as read Markeer als gelezen Room settings Kamerinstellingen Leave room Kamer verlaten Copy room link Kopieer kamerlink Tag room as: Markeer kamer als: Favourite Favoriet Low priority Lage prioriteit Server notice Serverbericht Create new tag... Maak nieuwe markering… Add or remove from community... Aan groep toevoegen of uit groep verwijderen... RoomMembers Members of %1 Deelnemers in %1 %n people in %1 Summary above list of members %n persoon in %1 %n personen in %1 Invite more people Nodig meer mensen uit Search... Zoeken... Sort by: Sorteren op: User ID Gebruikers ID Display name Weergavenaam Power level Machtsniveau This room is not encrypted! Deze kamer is niet versleuteld! This user is verified. Deze gebruiker is geverifieerd. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Deze gebruiker is niet geverifieerd, maar gebruikt nog dezelfde hoofdsleutel als de eerste keer. This user has unverified devices! Deze gebruiker heeft ongeverifieerde apparaten! RoomSettings Failed to enable encryption: %1 Versleuteling kon niet worden ingeschakeld: %1 Select an avatar Kies een avatar All Files (*) Alle bestanden (*) The selected file is not an image Het gekozen bestand is geen afbeelding Error while reading file: %1 Fout bij lezen van bestand: %1 Failed to upload image: %s Uploaden van afbeelding mislukt: %1 RoomSettingsDialog Room Settings Kamerinstellingen Change room avatar. Verander kamerafbeelding. Change name of this room Naam van deze kamer veranderen %n member(s) %n deelnemer %n deelnemers View members of %1 Bekijk deelnemers aan %1 No topic set Geen onderwerp Change topic of this room Verander onderwerp van deze kamer NOTIFICATIONS MELDINGEN Notifications Meldingen Muted Gedempt Mentions only Alleen vermeldingen All messages Alle berichten ENTRY PERMISSIONS TOEGANGSRECHTEN Anyone can join Iedereen kan binnentreden Allow knocking Sta aankloppen toe Allow joining via other rooms Sta binnentreden via andere kamers toe Rooms to join via Kamers die het mogelijk maken om hier binnen te treden Change Bewerken Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room. Verander de lijst van kamers waarlangs gebruikers kunnen binnentreden. Meestal is dit de officiële groep van deze kamer. Allow guests to join Sta gasten toe om binnen te treden Apply access rules Toegangsregels doorvoeren MESSAGE VISIBILITY BERICHTZICHTBAARHEID Allow viewing history without joining Sta toe geschiedenis te lezen zonder binnen te treden This is useful to see previews of the room or view it on public websites. Dit is nuttig om een voorweergave van de kamer mogelijk te maken of hem op publieke websites te kunnen bekijken. Members can see messages since Leden kunnen berichten zien sinds How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages. Hoeveel van de geschiedenis zichtbaar is voor deelnemers. Dit veranderen heeft geen effect op reeds verstuurde berichten en is alleen van toepassing op nieuwe berichten. Everything het begin As long as the user joined, they can see all previous messages. Eenmaal deelnemer, kan de volledige geschiedenis worden bekeken. They got invited ze zijn uitgenodigd Members can only see messages from when they got invited going forward. Deelnemers kunnen alleen berichten zien vanaf het moment dat ze uitgenodigd zijn. They joined ze binnenkwamen Members can only see messages since after they joined. Deelnemers kunnen alleen berichten zien vanaf het moment dat ze de kamer binnentreden. Apply visibility changes Zichtbaarheidsinstellingsveranderingen toepassen Locally hidden events Lokaal verborgen gebeurtenissen Configure Instellen Select events to hide in this room Selecteer gebeurtenissen die verborgen dienen te worden in deze kamer Automatic event deletion Automatisch berichten wissen Select if your events get automatically deleted in this room. Kies of je berichten automatisch gewist worden in deze kamer. GENERAL SETTINGS ALGEMENE INSTELLINGEN Encryption Versleuteling End-to-End Encryption Eind-tot-eind versleuteling Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Permission Toestemmingen View and change the permissions in this room Bekijken en aanpassen van toestemmingen in deze kamer Aliases Aliassen View and change the addresses/aliases of this room Bekijken en aanpassen van adressen/aliassen van deze kamer Sticker & Emote Settings Sticker & Emoji instellingen Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Verander welke pakketten ingeschakeld zijn, verwijder ze, of maak nieuwe INFO INFO Internal ID Interne ID Copied to clipboard Gekopieerd naar klembord Room Version Kamerversie show less minder tonen show more meer tonen RoomlistModel Pending invite. Wachtende uitnodiging. Previewing this room Voorbeeld van deze kamer No preview available Geen voorbeeld beschikbaar This room is possibly inaccessible Deze kamer is mogelijk niet toegankelijk Root Please enter your login password to continue: Voer a.u.b. je wachtwoord in om door te gaan: Please enter a valid email address to continue: Voer a.u.b. een geldig email adres in om door te gaan: Please enter a valid phone number to continue: Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in om door te gaan: Please enter the token which has been sent to you: Voer de sleutel (token) in die je hebt ontvangen: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. Wacht op de bevestigingslink, en ga dan door. ScreenShare Share desktop with %1? Scherm delen met %1? Method: Methode: Window: Scherm: Request screencast Scherm uitzenden Frame rate: Verversingssnelheid: Include your camera picture-in-picture Laat eigen cameraminiatuur zien Request remote camera Verzoek om camera van de andere kant View your callee's camera like a regular video call Bekijk de camera van degene die belt zoals bij een regulier videogesprek Hide mouse cursor Verstop muiscursor Share Delen Preview Voorbeeld Cancel Annuleren SecretStorage Failed to connect to secret storage Verbinden met geheimopslag mislukt Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko kon niet verbinden met de veilige opslag voor versleutelingsgegevens. Dit kan verscheidene redenen hebben. Controleer of je D-Bus service wel draait, en of je een service zoals KWallet, Gnome Keyring, KeyPassXC of een soortgelijk equivalent voor je platform hebt ingesteld. Als je problemen ondervind, voel je vrij om hier een nieuwe issue te openen: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Dit is je herstelsleutel. Je hebt deze nodig om toegang tot je versleutelde berichten en sleutels te herstellen. Hou deze veilig. Deel hem met niemand, en raak hem niet kwijt! Ga niet langs start, ontvang geen €200! Encryption setup successfully Versleuteling succesvol ingesteld Failed to setup encryption: %1 Kon versleuteling niet instellen: %1 Setup Encryption Versleuteling instellen Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Hallo, en welkom bij Matrix! Zo te zien ben je nieuw. Voordat je je berichten veilig kan versleutelen, moeten we een paar kleine dingen instellen. Je kan ofwel direct op accepteren drukken of een paar basisopties aanpassen. We proberen ook de basisprincipes uit te leggen. Je kan deze overslaan, maar wellicht vind je het behulpzaam! Activate Encryption Activeer versleuteling It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. Het lijkt erop dat je versleuteling al hebt ingesteld voor dit account. Om bij je versleutelde berichten te kunnen en om dit apparaat als vertrouwd te laten verschijnen, kan je ofwel een bestaand apparaat verifiëren ofwel je herstelsleutel invoeren (als je er één hebt). Kies a.u.b een van de opties hieronder. Als je "verifieer" kiest, moet je het andere apparaat bij de hand hebben. Als je "Voer herstelsleutel in" kiest moet je je herstelsleutel of wachtwoordzin hebben. Als je op annuleren klikt kan je later altijd alsnog jezelf verifiëren. verify verifieer enter passphrase voer herstelsleutel in SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Aanmaken van sleutels voor kruisversleuteling mislukt! Failed to create keys for online key backup! Aanmaken van sleutels voor online sleutelreservekopie mislukt! Failed to create keys for secure server side secret storage! Aanmaken van sleutels voor beveiligde geheimopslag aan de server kant mislukt! Encryption Setup Versleuteling instellen Encryption setup failed: %1 Versleuteling instellen mislukt: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Identiteitssleutel is veranderd. Dit breekt eind-tot-eind versleuteling, dus je wordt uitgelogd. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Kon afbeeldingspakket niet updaten: %1 Failed to delete old image pack: %1 Kon oud afbeeldingspakket niet verwijderen: %1 Failed to open image: %1 Kon afbeelding niet openen: %1 Failed to upload image: %1 Kon afbeelding niet uploaden: %1 SpaceMenuLevel Add or remove from community Aan groep toevoegen of uit groep verwijderen Official community for this room Officiële community voor deze kamer Affiliated community for this room Gerelateerde community voor deze kamer Listed only for community members Alleen voor groepsdeelnemers zichtbaar Listed only for room members Alleen voor kamer deelnemers zichtbaar Not related Ongerelateerd Subcommunities Deelgroepen StatusIndicator Failed Mislukt Sent Verstuurd Received Ontvangen Read Gelezen StickerPicker Search Zoeken Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Verander welke pakketten ingeschakeld zijn, verwijder ze, of maak nieuwe Success Successful Verification Succesvolle verificatie Verification successful! Both sides verified their devices! Verificatie gelukt! Beide kanten hebben hun apparaat geverifieerd! Close Sluiten TimelineDefaultMessageStyle Part of a thread Deel van een gespreksdraad TimelineEvent %1 placed a voice call. %1 plaatste een spraakoproep. %1 placed a video call. %1 plaatste een video-oproep. %1 placed a call. %1 plaatste een oproep. %1 answered the call. %1 beantwoordde de oproep. %1 rejected the call. %1 heeft het gesprek afgewezen. %1 selected answer. %1 heeft opgenomen. %1 ended the call. %1 beëindigde de oproep. %1 is negotiating the call... %1 is het gesprek aan het opzetten... Allow them in Binnenlaten This room was replaced for the following reason: %1 Deze kamer is vervangen wegens de volgende reden: %1 Go to replacement room Ga naar de vervangende kamer TimelineMetadata Edited Bewerkt Part of a thread Deel van een gespreksdraad TimelineModel Message redaction failed: %1 Bericht intrekken mislukt: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Kon evenement niet versleutelen, versturen geannuleerd! Save image Afbeelding opslaan Save video Video opslaan Save audio Audio opslaan Save file Bestand opslaan %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 is aan het typen. %1 en %2 zijn aan het typen. %1 opened the room to the public. %1 maakte de kamer openbaar. %1 allowed to join this room by knocking. %1 maakte deze kamer aanklopbaar. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 stond toe dat deelnemers aan de volgende kamers automatisch mogen deelnemen: %2 %1 made the room open to guests. %1 maakte de kamer openbaar voor gasten. %1 has closed the room to guest access. %1 maakte de kamer gesloten voor gasten. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 maakte de kamergeschiedenis openbaar. Niet-deelnemers kunnen nu de kamer inzien. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 maakte de kamergeschiedenis deelname-vereist. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 maakte de kamergeschiedenis zichtbaar vanaf het moment van uitnodigen. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 maakte de kamergeschiedenis zichtbaar vanaf moment van deelname. %1 has changed the room's permissions. %1 heeft de rechten van de kamer aangepast. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %1 paste het verwijderen-van-deelnemers machtsniveau aan van %2 naar %3. %n member(s) can now kick room members. %n deelnemer kan nu deelnemers verwijderen. %n deelnemers kunnen nu deelnemers verwijderen. %1 can now kick room members. %1 kan nu deelnemers uit de kamer verwijderen. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %1 heeft het machtsniveau nodig om berichten in te trekken veranderd van %2 naar %3. %n member(s) can now redact room messages. %n deelnemer kan nu berichten intrekken. %n deelnemers kunnen nu berichten intrekken. %1 can now redact room messages. %1 kan nu berichten intrekken. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %1 heeft het machtsniveau om deelnemers uit te kamer te verbannen veranderd van %2 naar %3. %n member(s) can now ban room members. %n deelnemer kan nu deelnemers uit de kamer verbannen. %n deelnemers kunnen nu deelnemers uit de kamer verbannen. %1 can now ban room members. %1 kan u deelnemers uit de kamer verbannen. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %1 heeft het standaardmachtsniveau voor instellen van kamereigenschappen veranderd van %2 naar %3. %n member(s) can now send state events. %n deelnemer kan nu status gebeurtenissen versturen. %n deelnemers kunnen nu status gebeurtenissen versturen. %1 can now send state events. %1 kan nu status gebeurtenissen versturen. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 heeft het machtsniveau om uitnodigingen te versturen veranderd van %2 naar %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 heeft het standaardmachtsniveau voor gebeurtenissen veranderd van %2 naar %3. Nieuwe deelnemers kunnen nu geen gebeurtenissen meer versturen. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 heeft het standaardmachtsniveau voor gebeurtenissen veranderd van %2 naar %3. Nieuwe deelnemers kunnen nu gebeurtenissen versturen die verder niet beperkt zijn. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 heeft het standaardmachtsniveau voor gebeurtenissen veranderd van %2 naar %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 maakte %2 een eigenaar van deze kamer. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 maakte %2 een beheerder van deze kamer. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 heeft %2 gedegradeerd tot beheerder. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 heeft het machtsniveau van %2 veranderd van %3 naar %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 staat alleen eigenaars toe om "%2" te versturen. %1 allowed only moderators to send "%2". %1 staat alleen beheerders toe om "%2" te versturen. %1 allowed everyone to send "%2". %1 staat iedereen toe om "%2" te versturen. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 veranderde het machtsniveau van gebeurtenistype "%2" van de standaard naar %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. %1 veranderde het machtsniveau van gebeurtenistype "%2" van %3 naar %4. (empty) (leeg) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 verwijderde de volgende afbeeldingen van het pakket %2:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 voegde de volgende afbeeldingen toe aan het pakket %2:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 veranderde de stickers en emoji in deze kamer. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 schakelde de regel uit om deelnemers die voldoen aan %2 te verbannen. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 voegde een regel toe aan '%3' om deelnemers te verbannen die voldoen aan %2. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 schakelde de regel uit om kamers te verbannen die voldoen aan %2. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 voegde een regel toe aan '%3' om kamers te verbannen die voldoen aan %2. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 schakelde de regel uit om servers te verbannen die voldoen aan %2. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. %1 voegde een regel toe aan '%3' om servers te verbannen die voldoen aan %2. Removed by %1 Verwijderd door %1 %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) verwijderde dit bericht op %3 Removed by %1 because: %2 Verwijderd door %1. Reden: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) verwijderde dit bericht op %3 Reden: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 heeft de uitnodiging voor %1 ingetrokken. %2 kicked %1. %2 heeft %1 verwijderd. %2 unbanned %1. %2 heeft de verbanning van %1 opgeheven. %2 rejected the knock from %1. %2 heeft het aankloppen van %1 geweigerd. %1 changed their avatar. %1 is van avatar veranderd. %1 changed some profile info. %1 heeft wat profielinformatie aangepast. %1 joined. %1 neemt nu deel. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 neemt deel via autorisatie van %2's server. %1 rejected their invite. %1 heeft de uitnodiging geweigerd. %1 left the room. %1 heeft de kamer verlaten. Reason: %1 Reden: %1 %1 redacted their knock. %1 heeft het aankloppen ingetrokken. %1 changed which servers are allowed in this room. %1 heeft veranderd welke servers de kamer in mogen. %1 removed the room name. %1 heeft de kamernaam verwijderd. %1 changed the room name to: %2 %1 heeft de naam van de kamer veranderd in: %2 %1 removed the topic. %1 heeft het onderwerp verwijderd. %1 changed the topic to: %2 %1 heeft het onderwerp veranderd in: %2 %1 changed the room avatar to: %2 %1 heeft de kamerafbeelding veranderd in: %2 %1 removed the room avatar. %1 heeft de kamerafbeelding verwijderd. %1 changed the pinned messages. %1 heeft de vastgeprikte berichten aangepast. %1 changed the addresses for this room. %1 heeft de adressen voor deze kamer aangepast. %1 changed the parent communities for this room. %1 heeft de moedergroep voor deze kamer bijgewerkt. %1 created and configured room: %2 %1 maakte en configureerde kamer: %2 %1 changed unknown state event %2. %1 veranderde onbekend kamerstaatevenement %2. You joined this room. Je neemt nu deel aan deze kamer. %1 made this room require an invitation to join. %1 heeft deze kamer zodanig ingesteld dat een uitnodiging vereist is om te mogen betreden. %1 invited %2. %1 heeft %2 uitgenodigd. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 is van avatar veranderd en heet nu %2. %1 has changed their display name to %2. %1 heet nu %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 is vertrokken na reeds vertrokken te zijn! %1 banned %2 %1 heeft %2 verbannen %1 knocked. %1 klopt aan. TimelineSectionHeader %1's status message %1's statusbericht TimelineView No room open Geen kamer open You are about to notify the whole room Je staat op het punt de hele kamer een notificatie te sturen You will be mentioning %1 The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message Het commando /%1 is niet herkend en zal als deel van je bericht worden verstuurd /%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message. /%1 ziet eruit als een onvolledig commando. Om het toch te versturen, voeg een spatie toe aan het eind van je bericht. No preview available Geen voorbeeld beschikbaar Settings Instellingen %n member(s) %n deelnemer %n deelnemers View members of %1 Bekijk deelnemers aan %1 This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community. Deze kamer is mogelijk niet toegankelijk. Als de kamer privé is, wil je hem waarschijnlijk uit de moedergroep weghalen. join the conversation Neem deel aan het gesprek accept invite accepteer uitnodiging decline invite wijs uitnodiging af decline invite and ignore user Uitnodiging afwijzen en gebruiker negeren leave verlaten Invited by %1 (%2) Uitgenodigd door %1 (%2) Hide invite reason Verberg uitnodigingsreden Show invite reason Toon uitnodigingsreden Back to room list Terug naar kamerlijst TopBar No room selected Geen kamer geselecteerd In %1 In %1 Back to room list Terug naar kamerlijst Show or hide pinned messages Toon of verberg vastgeprikte berichten Show room members. Laat kamerdeelnemers zien. This room contains only verified devices. Deze kamer bevat alleen geverifieerde apparaten. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. Deze kamer bevat alleen geverifiëerde apparaten en apparaten die nooit hun hoofdsleutel hebben veranderd. This room contains unverified devices! Deze kamer bevat ongeverifieerde apparaten! Search this room Doorzoek deze kamer Room options Kameropties Invite users Gebruikers uitnodigen Members Deelnemers Leave room Kamer verlaten Settings Instellingen Unpin Vastprikken ongedaan maken Enter search query Voer zoekopdracht in TrayIcon Show Tonen Quit Afsluiten UIA No available registration flows! Geen beschikbare registratiestromen! Registration aborted Registratie afgebroken Please enter a valid registration token. Voer a.u.b een geldig registratieteken in. Invalid token Ongeldig teken UploadBox Upload %n file(s) Bestand versturen %n bestanden versturen UserProfile Sign out device %1 Meld apparaat %1 af You signed out this device. Je hebt dit apparaat afgemeld. Failed to ignore "%1": %2 Kon "%1" niet negeren: %2 Select an avatar Kies een avatar All Files (*) Alle bestanden (*) The selected file is not an image Het gekozen bestand is geen afbeelding Error while reading file: %1 Fout bij lezen bestand: %1 Global User Profile Globaal gebruikersprofiel Room User Profile Kamerspecifiek gebruikersprofiel Change avatar globally. Verander avatar globaal. Change avatar. Will only apply to this room. Verander avatar. Heeft alleen effect op deze kamer. Change display name globally. Verander weergavenaam globaal. Change display name. Will only apply to this room. Verander weergavenaam. Heeft alleen effect op deze kamer. <i><b>Status:</b> %1</i> <i><b>Status:</b> %1</i> Room: %1 Kamer: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Dit is een kamer-specifiek profiel. De weergavenaam en avatar kunnen verschillen van de globale versie. Open the global profile for this user. Open het globale profiel van deze gebruiker. Verify Verifiëren Start a private chat. Begin een privéchat. Kick the user. Verwijder de gebruiker. Ban the user. Verban de gebruiker. Unignore the user. Hou op met de gebruiker te negeren. Ignore the user. Negeer de gebruiker. Refresh device list. Ververs apparaatlijst. Devices Apparaten Shared Rooms Gedeelde kamers Sign out this device. Meld dit apparaat af. Change device name. Verander apparaatnaam. Last seen %1 from %2 Laatst gezien %1 via %2 Unverify On-verifiëren UserSettings Default Standaard UserSettingsModel Theme Thema Scale factor Schaalfactor Highlight message on hover Oplichten van berichten onder muis Large Emoji in timeline Grote emoji in de tijdlijn Minimize to tray Minimaliseren naar systeemvak Start in tray Geminimaliseerd opstarten Scrollbars in room list Scrollbalk in kamerlijst Send messages as Markdown Verstuur berichten in Markdown Use shift+enter to send and enter to start a new line Gebruik shift+enter om te versturen en enter zonder shift om een nieuwe regel te beginnen Enable message bubbles Activeer berichtbubbels Enable small Avatars Activeer kleine avatars Play animated images only on hover Speel animaties in afbeeldingen alleen af tijdens muisover Typing notifications Typnotificaties Sort rooms by unreads Sorteer kamers op ongelezen berichten Sort rooms alphabetically Sorteer kamers alfabetisch Show buttons in timeline Laat knoppen zien in tijdlijn Limit width of timeline Beperk breedte van tijdlijn Read receipts Leesbevestigingen Hidden events Verborgen gebeurtenissen Ignored users Genegeerde gebruikers Desktop notifications Bureaubladnotificaties Alert on notification Melding bij notificatie Circular Avatars Ronde avatars Use identicons Gebruik identicons Open images with external program Open afbeeldingen met externe applicatie Open videos with external program Open videos met externe applicatie Decrypt messages in sidebar Ontsleutel berichten in de zijbalk Decrypt notifications Ontsleutel meldingen Display fancy effects such as confetti Laat chateffecten zien zoals confetti Reduce or disable animations Animaties beperken of uitschakelen Privacy Screen Privacy scherm Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Privacy scherm wachttijd (in seconden [0 - 3600]) Touchscreen mode Touchscreenmodus Disable swipe motions Schakel veegbewegingen uit Font size Lettertypegrootte Font Family Lettertype Emoji Font Family Emoji lettertype Ringtone Beltoon Microphone Microfoon Camera Camera Camera resolution Cameraresolutie Camera frame rate Cameraverversingssnelheid Allow fallback call assist server Sta terugval naar oproepassistentieserver toe Send encrypted messages to verified users only Verstuur alleen versleutelde berichten naar geverifieerde gebruikers Share keys with verified users and devices Deel sleutels met geverifieerde gebruikers en apparaten Online Key Backup Online reservesleutel Profile Profiel User ID Gebruikers ID Accesstoken Toegangsteken Device ID Apparaat ID Device Fingerprint Apparaat vingerafdruk Homeserver Thuisserver Version Versie Platform Platform GENERAL ALGEMEEN ACCESSIBILITY TOEGANKELIJKHEID TIMELINE TIJDLIJN SIDEBAR ZIJBALK TRAY NOTIFICATIEICOON GLOBAL MESSAGE VISIBILITY GLOBALE BERICHTZICHTBAARHEID NOTIFICATIONS NOTIFICATIES CALLS OPROEPEN ENCRYPTION VERSLEUTELING INFO INFO Session Keys Sessiesleutels Cross Signing Secrets Kruisversleutelingsgeheimen Online backup key Online reservesleutel Self signing key Zelfondertekensleutel User signing key Gebruikerssleutel Master signing key Hoofdsleutel Expose room information via D-Bus Maak kamerinformatie beschikbaar over D-Bus Periodically update community routing information Regelmatig bijwerken van groeptoegangsinformatie Periodically delete expired events Regelmatig verlopen gebeurtenissen wissen Default Standaard Set the notification sound to play when a call invite arrives Stel het geluid in dat speelt als een oproep binnen komt Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Stel wachttijd (in seconden) voor hoe lang het duurt nadat focus weg is voordat het scherm wordt geblurt. Kies 0 om direct te blurren. Maximale waarde is 1 uur (3600 seconden) Change the background color of messages when you hover over them. Veranderd de achtergrondkleur van het bericht waar de muiscursor op staat. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Maakt het lettertype groter als berichten met slechts enkele emoji worden getoond. Keep the application running in the background after closing the client window. Blijf draaien in de achtergrond na het sluiten van het scherm. Start the application in the background without showing the client window. Start de applicatie in de achtergrond zonder het scherm te tonen. Shows scrollbars in the room list and communities list. Laat scrollbalken zien in de kamerlijst en groepenlijst. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Sta het gebruik van Markdown in berichten toe. Indien uitgeschakeld worden alle berichten als platte tekst verstuurd. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Draai het gedrag van de enter toets om, zodat je een bericht verstuurt met shift+enter en een nieuwe regel begint zonder shift. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Berichten krijgen een bubbelachtergrond. Dit activeert ook enkele veranderingen aan de layout (werk in uitvoering). Avatars are resized to fit above the message. Avatars worden verkleint om te passen boven het bericht. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Speelt media zoals GIFs en WebPs alleen af terwijl de muiscursor erboven hangt. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Laat zien wie er typt in een kamer. Dit schakelt ook het versturen van je eigen typnotificaties naar anderen in of uit. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Laat knoppen zien om snel te reageren, beantwoorden, of extra opties te kunnen gebruiken naast elk bericht. Configure whether to show or hide certain events like room joins. Stelt in of gebeurtenissen zoals binnentreden en verlaten weergegeven worden. Notify about received messages when the client is not currently focused. Verstuur meldingen over ontvangen berichten als het scherm niet momenteel de focus heeft. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Veranderd de weergave van gebruikersavatars in chats. UIT - vierkant, AAN - cirkel. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Ontsleutel berichten die in meldingen worden weergegeven voor versleutelde kamers. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Kies waar het totaalaantal meldingen getoond wordt voor een groep of markering. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Sommige berichten kunnen worden verstuurd met een effect. Bijvoorbeeld berichten met '/confetti' zullen confetti op het scherm tonen. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Nheko gebruikt animaties op verscheidene plaatsen om dingen mooier te maken. Met deze optie kan je de animaties uitschakelen als je je er niet goed door voelt. Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply. Schakelt veegbewegingen uit zoals naar links/rechts vegen om tussen kamers en de tijdlijn te wisselen, of op een bericht vegen om te beantwoorden. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Automatisch antwoorden op sleutelverzoeken van andere gebruikers als ze bevestigd zijn, zelfs als dat apparaat anders geen toegang tot die sleutel zou hebben gehad. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. De sleutel om je eigen apparaten te verifiëren. Indien gecached zal het verifiëren van één van je apparaten die ook als geverifieerd markeren voor je anderen apparaten en gebruikers die jou geverifieerd hebben. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Activeer een melding als een bericht binnen komt. Meestal zorgt dit dat het icoon in de taakbalk op een manier animeert of iets dergelijks. Communities sidebar Zijbalk voor groepen Show message counts for communities and tags Laat totaalaantal berichten zien voor groepen en markeringen Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Stel de maximale breedte in van berichten in de tijdlijn (in pixels). Dit kan helpen met leesbaarheid op een breed scherm als Nheko op volledig scherm staat ingesteld Show a column containing communities and tags next to the room list. Laat een zijbalk zien met groepen en markeringen naast de kamerlijst. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Laat kamers met nieuwe berichten eerst zien. Als dit uit staat, zullen kamers alleen gesorteerd worden op de voorkeurssortering. Als dit aan staat, worden kamers met notificaties (het kleine rondje met getal erin) bovenaan gesorteerd. Kamers die je hebt gedempt zullen nog steeds normaal worden gesorteerd, want die vond je blijkbaar minder belangrijk dan andere kamers. Sort rooms alphabetically. If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later. Sorteer kamers op alfabet. Als dit uit staat worden kamers op tijdstip van laatste bericht gesorteerd. Als dit aan staat worden kamers op alfabet gesorteerd. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Laat zien of je berichten gelezen waren. De status wordt weergegeven naast de tijdsindicatie. Let op: als je thuisserver dit niet ondersteund, zullen je kamers nooit als gelezen worden gemarkeerd! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Laat een identicon zien in plaats van een letter wanneer er geen avatar is ingesteld. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Opent afbeeldingen met een externe applicatie wanneer op een afbeelding geklikt wordt. Let up dat als deze instelling AAN staat, geopende afbeeldingen zonder versleuteling opgeslagen worden en met de hand moeten worden opgeruimd. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Opent videos met een externe applicatie wanneer op een afbeelding geklikt wordt. Let up dat als deze instelling AAN staat, geopende videos zonder versleuteling opgeslagen worden en met de hand moeten worden opgeruimd. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Ontsleutel de berichten getoond in de zijbalk. Heeft alleen effect op versleutelde chats. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Als het scherm focus verliest, zal de tijdlijn worden geblurt. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Voorkomt dat tekst geselecteerd wordt in de tijdlijn, om scrollen makkelijker te maken. Change the scale factor of the whole user interface. Verander de schaalfactor van de gehele gebruikersinterface. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Zal turn.matrix.org gebruiken om te assisteren als je thuisserver geen TURN server heeft. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Vereist dat een gebruiker geverifieerd is voordat berichten worden versleuteld. Verbetert de beveiliging maar maakt versleutelen irritanter om in te stellen. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Download van en upload naar de online reservesleutel. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. De sleutel om online reservesleutels mee te ontsleutelen. Indien gecached kan je online reservesleutel activeren om je sleutels veilig versleuteld op de server op te slaan. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. De sleutel die wordt gebruikt om andere gebruikers te verifiëren. Indien gecached zal het verifiëren van een gebruiker alle apparaten van die gebruiker verifiëren. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Je belangrijkste sleutel. Deze hoeft niet gecached te zijn, en dat maakt het minder waarschijnlijk dat hij ooit gestolen wordt. Hij is alleen nodig om je andere sleutels te roteren. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Sta andere applicaties en plugins toe om informatie over de kamers waar je in zit uit te lezen via D-Bus. Dit kan nuttig zijn, maar brengt ook risico's met zich mee. Schakel in op eigen risico. Deze instelling wordt toegepast na opnieuw starten van de applicatie. To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically. Om nieuwe gebruikers toe te staan bij een groep te komen, moet de groep wat informatie vrijgeven over welke servers in een kamer deelnemen. Aangezien de deelnemers kunnen veranderen, moet deze informatie af en toe worden bijgewerkt. Deze instelling zorgt dat dat automatisch op de achtergrond af en toe gebeurd. Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly. Haalt regelmatig verlopen gebeurtenissen weg, zoals in de gebeurtenisconfiguratie staat. Dit gebeurd niet aan de server kant, dus je moet minimaal 1 client hebben die dit regelmatig doet. Manage your ignored users. Beheer genegeerde gebruikers. System font Systeemlettertype System emoji font Systeemlettertype voor emoji Select a file Selecteer een bestand All Files (*) Alle bestanden (*) Open Sessions File Open sessiebestand Error Fout File Password Wachtwoord voor bestand Enter the passphrase to decrypt the file: Voer de wachtwoordzin in om het bestand te ontsleutelen: The password cannot be empty Het wachtwoord kan niet leeg zijn Enter passphrase to encrypt your session keys: Voer wachtwoordzin in om je sessiesleutels mee te versleutelen: File to save the exported session keys Bestand om geëxporteerde sessiesleutels in op te slaan UserSettingsPage CACHED IN CACHE NOT CACHED NIET IN CACHE IMPORT IMPORTEREN EXPORT EXPORTEREN DOWNLOAD DOWNLOADEN REQUEST OPVRAGEN CONFIGURE CONFIGUREREN MANAGE BEHEREN Back Terug VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Geen versleutelde chat gevonden met deze gebruiker. Maak een versleutelde chat aan met deze gebruiker en probeer het opnieuw. Waiting Waiting for other party… Wachten op andere kant… Waiting for other side to accept the verification request. Wachten op de andere kant om het verificatieverzoek te accepteren. Waiting for other side to continue the verification process. Wachten op de andere kant om het verificatieproces voort te zetten. Waiting for other side to complete the verification process. Wachten op de andere kant om het verificatieproces af te ronden. Cancel Annuleren WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Welkom bij Nheko! De bureaubladclient voor het Matrix-protocol. Enjoy your stay! Geniet van je verblijf! REGISTER REGISTREREN LOGIN INLOGGEN Reduce animations Beperk animaties Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Nheko gebruikt animaties op verscheidene plaatsen om dingen mooier te maken. Hiermee kan je deze uitschakelen als je je er niet goed door voelt. descriptiveTime Yesterday Gisteren emoji-catagory People Mensen Nature Natuur Food Eten Activity Activiteiten Travel Reizen Objects Objecten Symbols Symbolen Flags Vlaggen macosNotification Message contains spoiler. message-description sent: You sent an audio clip Je verstuurde een audio clip %1 sent an audio clip %1 verstuurde een audio clip You sent an image Je verstuurde een afbeelding %1 sent an image %1 verstuurde een afbeelding You sent a file Je verstuurde een bestand %1 sent a file %1 verstuurde een bestand You sent a video Je verstuurde een video %1 sent a video %1 verstuurde een video You sent a sticker Je verstuurde een sticker %1 sent a sticker %1 verstuurde een sticker You sent a notification Je verstuurde een notificatie %1 sent a notification %1 verstuurde een notificatie You sent a spoiler. %1 sent a spoiler. You: %1 Jij: %1 %1: %2 %1: %2 You sent a chat effect Je hebt een chateffect verstuurd %1 sent a chat effect %1 heeft een chateffect gestuurd * %1 spoils something. You sent an encrypted message Je hebt een versleuteld bericht verstuurd %1 sent an encrypted message %1 heeft een versleuteld bericht verstuurd You placed a call Je hebt een oproep geplaatst %1 placed a call %1 plaatste een oproep You answered a call Je beantwoordde een oproep %1 answered a call %1 beantwoordde een oproep You ended a call Je hing op %1 ended a call %1 hing op You rejected a call Je hebt een gesprek geweigerd %1 rejected a call %1 heeft een gesprek geweigerd utils Unknown Message Type Onbekend berichttype