ActiveCallBar Calling... Llamando... Connecting... Conectando... You are screen sharing Estás compartiendo tu pantalla Hide/Show Picture-in-Picture Ocultar/Mostrar Picture-in-Picture Unmute Mic Activar el micrófono Mute Mic Desactivar el micrófono AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Fallo al despublicar el alias %1: %2 Failed to update aliases: %1 Fallo al actualizar los alias: %1 AliasEditor Aliases to %1 Alias de %1 List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases. Lista de alias de esta sala. Normalmente sólo puede añadir alias en su servidor. Puede tener un alias canónico y muchos alias alternativos. Primary alias Alias principal Make primary alias Crear alias principal Advertise as an alias in this room Anúnciate como alias en esta sala Publish in room directory Publicar en el directorio de salas Remove this alias Eliminar este alias #new-alias:server.tld #nuevo-alias:servidor.tld Add Añadir AllowedRoomsSettingsDialog Allowed rooms settings Configuración de las salas permitidas List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. Lista de salas que permiten el acceso a esta sala. Cualquiera que esté en cualquiera de esas salas puede unirse a esta sala. Parent community Comunidad parental Other room Otra sala Enter additional rooms not in the list yet... Introduzca salas adicionales que aún no estén en la lista... Cache %1 and %2 RoomName %1 y %2 %1 and %n other(s) %1 y %n otro %1 y %n otros Empty Room Sala vacía CallInvite Video Call Vídeo llamada Voice Call Llamada de voz No microphone found. No se encontró ningún micrófono. CallInviteBar Video Call Vídeo llamada Voice Call Llamada de voz Devices Dispositivos Accept Aceptar No microphone found. No se encontró ningún micrófono. Unknown microphone: %1 Micrófono desconocido: %1 Unknown camera: %1 Cámara desconocida: %1 Decline Rechazar CallManager X11 X11 PipeWire PipeWire Entire screen Pantalla completa ChatPage Failed to invite user: %1 No se pudo invitar al usuario: %1 Invited user: %1 Se invitó al usuario: %1 %n unread message(s) in room %1 %n mensaje no leído en la sala %1 %n mensajes no leídos en la sala %1 Confirm logout Confirmar cierre de sesión Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Debido a la siguiente razón Nheko quiere dejarte en la página de inicio de sesión: %1 Si crees que se trata de un error, puedes cerrar Nheko para recuperar tus claves de cifrado. Después de haber sido dejado en la página de inicio de sesión, puede iniciar sesión de nuevo utilizando sus métodos habituales. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. La migración de la caché a la versión actual ha fallado. Esto puede tener diferentes razones. Por favor, abre una incidencia en https://github.com/Nheko-Reborn/nheko e intenta utilizar una versión anterior mientras tanto. También puedes intentar borrar la caché manualmente. The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. La cache en su disco es más reciente de lo que esta versión de Nheko soporta. Por favor actualiza Nheko o limpia la cache. Failed to open database, logging out! Error al abrir la base de datos, ¡cerrando sesión! Knock on room @CM0use: Empezare a usar "Toc" y no "Llamar" para no confundir ambos terminos Toc en la habitación You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: No has podido entrar en %1. Puedes intentar hacer toc para que otros te inviten a entrar. ¿Quieres hacerlo? Opcionalmente puedes dar una razón para que otros acepten tu toc: Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: ¿De verdad quieres hacer toc a %1? Opcionalmente puedes dar una razón para que otros acepten tu toc: Failed to knock room: %1 Fallo al hacer toc a la sala: %1 Room creation failed: Bad Alias Falló la creación de la sala: Alias incorrecto Room %1 created. Sala %1 creada. Confirm invite Confirmar invitación Do you really want to invite %1 (%2)? ¿Seguro que quieres invitar a %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 No se ha podido invitar a %1 a %2: %3 Reason for the kick Motivo de la expulsión Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Introduzca el motivo de la expulsión %1 (%2) o pulse enter si no hay motivo: Kicked user: %1 Se ha expulsado a %1 Reason for the ban Motivo del baneo Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: Introduzca la razón del baneo %1 (%2)o pulse enter si no hay motivo: Failed to ban %1 in %2: %3 Error al banear a %1 en %2: %3 Banned user: %1 Usuario baneado: %1 Confirm unban Confirmar desbaneo Do you really want to unban %1 (%2)? ¿Seguro que quieres desbanear a %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Error al desbanear a %1 en %2: %3 Unbanned user: %1 Usuario desbaneado: %1 Do you really want to start a private chat with %1? ¿Seguro que quieres comenzar un chat privado con %1? Cache migration failed! ¡Migración de cache fallida! Incompatible cache version Versión de cache incompatible Failed to restore OLM account. Please login again. No se ha podido restaurar la cuenta OLM. Por favor inicia sesión de nuevo. Failed to restore save data. Please login again. No se ha podido restaurar los datos guardados. Por favor inicia sesión de nuevo. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. No se han podido configurar las claves de cifrado. Respuesta del servidor: %1 %2. Por favor intentalo de nuevo más tarde. Please try to login again: %1 Por favor intenta iniciar sesión de nuevo: %1 Failed to join room: %1 No se pudo unir a la sala %1 Failed to remove invite: %1 Falló al remover la invitación: %1 Room creation failed: %1 No se pudo crear la sala: %1 Failed to leave room: %1 Error al salir de la sala: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 Falló al expulsar a %1 de %2: %3 No network connection Sin conexión de red CommandCompleter /me <message> /me <mensaje> /react <text> /react <texto> /join <!roomid|#alias> [reason] /join <!idsala|#alias> [motivo] /knock <!roomid|#alias> [reason] /knock <!idsala|#alias> [motivo] /part [reason] /part [motivo] /leave [reason] /leave [motivo] /invite <@userid> [reason] /invite <@idusuario> [motivo] /kick <@userid> [reason] /kick <@idusuario> [motivo] /ban <@userid> [reason] /ban <@idusuario> [motivo] /unban <@userid> [reason] /unban <@idusuario> [motivo] /redact <$eventid|@userid> /redact <$eventoid|@idusuario> /roomnick <displayname> /roomnick <nombre visual> /shrug [message] /shrug [mensaje] /md <message> /md <mensaje> /cmark <message> /cmark <mensaje> /plain <message> /plain <mensaje> /rainbow <message> /rainbow <mensaje> /rainbowme <message> /rainbowme <mensaje> /notice <message> /notice <mensaje> /rainbownotice <message> /rainbownotice <mensaje> /confetti [message] /confetti [mensaje] /rainbowconfetti [message] /rainbowconfetti [mensaje] /rainfall [message] /rainfall [mensaje] /msgtype <msgtype> [message] /msgtype <tipomensaje> [mensaje] /glitch <message> /gradualglitch <message> /goto <message reference> /goto <mensaje de referencia> Send a message expressing an action. Enviar un mensaje expresando una acción. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Enviar <texto> como reacción cuando respondas a un mensaje. Join a room. Reason is optional. Unirse a una sala. El motivo es opcional. Ask to join a room. Reason is optional. Pide entrar en una sala. El motivo es opcional. Leave a room. Reason is optional. Abandona una habitación. El motivo es opcional. Invite a user into the current room. Reason is optional. Invita a un usuario a la sala actual. El motivo es opcional. Kick a user from the current room. Reason is optional. Expulsa a un usuario de la sala actual. El motivo es opcional. Ban a user from the current room. Reason is optional. Banea a un usuario de la sala actual. El motivo es opcional. Unban a user in the current room. Reason is optional. Desbanea a un usuario de la sala actual. El motivo es opcional. Redact an event or all locally cached messages of a user. Redacta un evento o todos los mensajes almacenados en caché local de un usuario. Change your displayname in this room. Cambia tu nombre visual en esta sala. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. ¯\_(ツ)_/¯ con un mensaje opcional. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Borra los mensajes actualmente almacenados en caché en esta sala. Refetch the state in this room. Vuelva a buscar el estado en esta sala. Rotate the current symmetric encryption key. Gira la clave de cifrado simétrica actual. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Enviar un mensaje con formato markdown (ignorando la configuración global). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Envía un mensaje con formato commonmark deshabilitando la mayoría de las extensiones en comparación con /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Enviar un mensaje sin formato (ignorando la configuración global). Send a message in rainbow colors. Envía un mensaje con los colores del arcoiris. Send /me in rainbow colors. Envíame a /me en los colores del arcoiris. Send a bot message. Enviar un mensaje bot. Send a bot message in rainbow colors. Envía un mensaje bot con los colores del arcoiris. Send a message with confetti. Envía un mensaje con confeti. Send a message in rainbow colors with confetti. Envía un mensaje con los colores del arcoiris con confeti. Send a message with rain. Envía un mensaje con lluvia. Send a message with a custom message type. Enviar un mensaje con un tipo de mensaje personalizado. Send a message with a glitch effect. Send a message that gradually glitches. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Ir a un mensaje específico utilizando un id de evento, índice o matrix: enlace Convert this room to a direct chat. Convierte esta sala en un chat directo. Convert this direct chat into a room. Convierte este chat directo en una sala. Ignore a user. Stop ignoring a user. CommunitiesList Expand Expandir Collapse Contraer Do not show notification counts for this community or tag. No mostrar recuentos de notificaciones para esta comunidad o etiqueta. Hide rooms with this tag or from this community by default. Ocultar por defecto las salas con esta etiqueta o de esta comunidad. CommunitiesModel All rooms Todas las salas Shows all rooms without filtering. Mostrar todas las salas sin filtros. Direct Chats Chats Directos Show direct chats. Mostrar chats directos. Favourites Favoritos Rooms you have favourited. Salas que has marcado como favoritas. Low Priority Prioridad baja Rooms with low priority. Salas con prioridad baja. Server Notices Avisos del servidor Messages from your server or administrator. Mensajes de su servidor o administrador. Failed to update community: %1 Error al actualizar la comunidad: %1 Failed to delete room from community: %1 Error al eliminar la sala de la comunidad: %1 Failed to update community for room: %1 Error al actualizar la comunidad de la sala: %1 Failed to remove community from room: %1 Error al eliminar la comunidad de la sala: %1 ConfirmJoinRoomDialog Confirm community join Confirmar el ingreso a la comunidad Confirm room join Confirmar unirse a la sala %n member(s) %n miembro %n miembros This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below: A esta sala no se puede entrar directamente. Sin embargo, puede hacer toc a la sala y los miembros de la sala pueden aceptar o rechazar esta solicitud de ingreso. Además, a continuación puedes darles una razón para que te dejen entrar: Do you want to join this room? You can optionally add a reason below: ¿Quieres unirte a esta sala? Si lo desea, puede añadir un motivo a continuación: Knock Toc Join Unirse CreateDirect Create Direct Chat Crear chat directo User to invite Usuario a invitar @user:server.tld @usuario:servidor.tld Encryption Cifrado CreateRoom New community Nueva comunidad New Room Nueva sala Name Nombre No name Sin nombre Topic Tema No topic Ningún tema Alias Alias Public Público Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites. Cualquiera puede unirse a las salas públicas; las privadas necesitan invitaciones explícitas. Trusted De confianza All invitees are given the same power level as the creator @CM0use: Considero que es mejor usar "powerlevel" que "nivel de poder" Todos los invitados tienen el mismo powerlevel que el creador Encryption Cifrado Caution: Encryption cannot be disabled Atención: No se puede desactivar el cifrado Create Room Crear sala CrossSigningSecrets Decrypt secrets Descifrar secretos Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Utiliza tu clave de recuperación o contraseña para descifrar tus secretos: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Utiliza tu clave de recuperación o contraseña llamada %1 para descifrar tus secretos: Decryption failed Descifrado fallido Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Error al descifrar los secretos con la clave de recuperación o contraseña utilizadas DigitVerification Verification Code Código de verificación Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Por favor verifica los siguientes digitos. Deberías ver los mismos números en ambos lados. Si son diferentes,por favor presiona '¡No son iguales!' ¡para abortar la verificación! They do not match! ¡No son iguales! They match! ¡Son iguales! EmojiVerification Verification Code Código de verificación Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Por favor verifica el siguiente emoji. Deberías ver el mismo emoji en ambos lados. Si son diferentes, por favor presiona '¡No son iguales!' ¡para abortar la verificación! The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body. Los emoji mostrados pueden tener un aspecto diferente en distintos clientes si se utiliza un tipo de letra distinto. También pueden traducirse a distintos idiomas. No obstante, deben representar uno de 64 objetos o animales diferentes. Por ejemplo, un león y un gato son diferentes, pero un gato es lo mismo incluso si un cliente sólo muestra la cara de un gato, mientras que otro cliente muestra el cuerpo completo de un gato. They do not match! ¡No son iguales! They match! ¡Son iguales! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. No hay clave para desbloquear este mensaje. Solicitamos la clave automáticamente, pero puedes intentar solicitandola de nuevo si eres impaciente. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Este mensaje no pudo ser descifrado, porque sólo tenemos la clave para los mensajes más recientes. Puedes intentar solicitando acceso a este mensaje. There was an internal error reading the decryption key from the database. Hubo un error interno leyendo la clave de descifrado de la base de datos. There was an error decrypting this message. Hubo un error descifrando este mensaje. The message couldn't be parsed. El mensaje no pudo ser procesado. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! ¡La clave de cifrado fue reusada! Es posible que alguien este ¡intentando insertar mensajes falsos en enste chat! Unknown decryption error Error de descifrado desconocido Request key Solicitar clave EncryptionEnabled %1 enabled end-to-end encryption %1 cifrado de extremo a extremo activado Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. El cifrado mantiene a salvo tus mensajes, ya que sólo pueden leerlos las personas a las que se los has enviado. Para mayor seguridad, si quieres asegurarte de que estás hablando con las personas adecuadas, puedes verificarlas en la vida real. EncryptionIndicator This message is not encrypted! ¡Este mensaje no está cifrado! Encrypted by a verified device Cifrado por un dispositivo verificado Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Cifrado por un dispositivo sin verificar, pero hasta ahora has confiado en este usuario. Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message. Encrypted by an unverified device. EventExpirationDialog Event expiration for %1 Expiración de evento para %1 Event expiration Expiración del evento You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Puede configurar cuándo se borrarán sus mensajes en %1. Esto sólo ocurre cuando Nheko está abierto y tiene permisos para borrar mensajes hasta que los servidores Matrix soporten esta característica de forma nativa. En general 0 significa desactivar. You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Puede configurar cuándo se borrarán sus mensajes en todas las salas a menos que se configure lo contrario. Esto sólo ocurre cuando Nheko está abierto y tiene permisos para borrar mensajes hasta que los servidores Matrix soporten esta función de forma nativa. En general 0 significa desactivar. Expire events after X days Expirar eventos después de X días Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Redacta automáticamente los mensajes después de X días, a menos que estén protegidos de otro modo. Establezca 0 para desactivar. Only keep latest X events Conservar sólo los últimos X eventos Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Borra los eventos en esta sala si hay más de X mensajes nuevos a menos que esté protegido de otra manera. Establecer en 0 para desactivar. Always keep latest X events Mantén siempre los últimos X eventos This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room. Esto evita que los eventos sean borrados por los 2 ajustes anteriores si son los últimos X mensajes tuyos en la sala. Include state events Incluir eventos de estado If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident. Si esta opción está activada, los eventos de estado antiguos también se eliminan. El último evento de estado de cualquier combinación de tipo+clave se excluye de la redacción para no eliminar el nombre de la sala y el estado similar por accidente. EventExpiry Failed to set hidden events: %1 Error al establecer eventos ocultos: %1 Failed Verification failed Verificación fallida Other client does not support our verification protocol. El otro cliente no soporta nuestro protocolo de verificación. Key mismatch detected! ¡Las claves no son iguales! Device verification timed out. Se agotó el tiempo para verificar el dispositivo. Other party canceled the verification. El otro grupo canceló la verificación. The verification was accepted by a different device. Verification messages received out of order! ¡Los mensajes de verificación fueron recibidos en desorden! Unknown verification error. Error de verificación desconocido. Close Cerrar FallbackAuthDialog Fallback authentication Autenticación fallback Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. Abra el fallback, siga los pasos y confirme después de completarlos. Open Fallback in Browser Abrir fallback en el navegador Cancel Cancelar Confirm Confirmar ForwardCompleter Forward Message Reenviar Mensaje GridImagePackModel Account Pack Pack de cuenta HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 Error al establecer eventos ocultos: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Eventos ocultos para %1 Hidden events Eventos ocultos These events will be <b>shown</b> in %1: Estos eventos se <b>mostrarán</b> en %1: These events will be <b>shown</b> in all rooms: Estos eventos se <b>mostrarán</b> en todas las salas: User events Eventos de usuario Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Unirse, abandonar, cambios de avatar y de nombre, baneos,… Power level changes Cambios en el powerlevel Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Se envía cuando se añade/elimina un moderador o se cambian los permisos de una sala. Stickers @CM0use: Es valido colocarlo como "Pegatinas" o como "Stickers", preferi escoger "Pegatinas". Pegatinas IgnoredUsers Ignored users Usuarios ignorados Ignoring a user hides their messages (they can still see yours!). Al ignorar a un usuario se ocultan sus mensajes (¡todavía pueden ver los tuyos!). Stop Ignoring. Dejar de ignorar. ImagePackDeleteDialog Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'? ImagePackEditorDialog Editing image pack @hllwk0333: Just in case, I'll be leaving pack as pack instead of using paquete (which is the valid translation) but since a lot of spanish speaking people just say pack, I think it's fine Editando pack de imágenes Add images Añadir imágenes Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Imágenes (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Seleccionar imágenes para el pack Add to pack Añadir al pack Change the overview image for this pack Cambiar la imagen previa para este pack Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Imagen previa (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack Seleccionar imagen previa para el pack State key @hllwk0333: There isn't a reasonable translation for this and it will sound ridiculous if I translate it, so I'll just leave it as is State key Packname Nombre del pack Attribution Atribución Use as Emoji Usar como Emoji Use as Sticker Usar como Pegatina Shortcode Alias Body Cuerpo Remove from pack Eliminar del pack Remove Eliminar ImagePackSettingsDialog Image pack settings Ajustes del pack de imágenes Create account pack Crear pack de cuenta New room pack Nuevo pack para la sala Private pack Pack privado Pack from this room Pack de esta sala Pack from parent community Pack de la comunidad parental Globally enabled pack Pack habilitado globalmente Enable globally Habilitar pack globalmente Enables this pack to be used in all rooms Permite que este pack sea usado en todas las salas Edit Editar Remove Eliminar Close Cerrar InputBar All Files (*) Todos los archivos (*) Select file(s) Seleccionar archivo(s) Failed to fetch user %1 Upload of '%1' failed Error en la subida de '%1 InviteDialog Invite users to %1 Invitar a los usuarios a %1 Search user Buscar usuario @user:yourserver.example.com Example user id. The name 'user' can be localized however you want. @usuario:tuservidor.ejemplo.com Search on Server Buscar en el servidor Invite Invitar Cancel Cancelar JoinRoomDialog Join room Unirse a la sala Room ID or alias ID de la sala o alias Join Unirse LeaveRoomDialog Leave room Salir de la sala Are you sure you want to leave? ¿Seguro que deseas salir? LoginPage You have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com Ha introducido un ID de matrix no válido, por ejemplo @usuario:suservidor.ejemplo.com Autodiscovery failed. Received malformed response. Error en la detección automática. Se ha recibido una respuesta malformada. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Error en la detección automática. Error desconocido al solicitar .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. No se han encontrado los puntos finales requeridos. Posiblemente no sea un servidor Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Se ha recibido una respuesta malformada. Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Se ha producido un error desconocido. Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in. Sign in with Apple Inicia sesión con Apple Continue with Facebook Continuar con Facebook Sign in with Google Inicia sesión con Google Sign in with Twitter Inicia sesión con Twitter Login using %1 Inicia sesión con %1 SSO LOGIN INICIO DE SESION SSO Empty password Contraseña vacía SSO login failed El inicio de sesión SSO falló Matrix ID ID de Matrix e.g @user:yourserver.example.com p.ej. @usuario:suservidor.ejemplo.com Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:yourserver.example.com If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Su nombre de usuario. Un mxid debe empezar por @ seguido del ID de usuario. Después del ID de usuario debes incluir el nombre de tu servidor después de un :. También puedes poner ahí la dirección de tu homeserver si tu servidor no soporta la búsqueda .well-known. Ejemplo: @usuario:suservidor.ejemplo.com Si Nheko no consigue descubrir tu homeserver, te mostrará un campo para que introduzcas el servidor manualmente. Password Contraseña Your password. Tu contraseña. Show/Hide Password Device name Nombre de dispositivo A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used. Un nombre para este dispositivo que se mostrará a los demás cuando verifiquen sus dispositivos. Si no se proporciona nada, se utiliza un valor predeterminado. Homeserver address Dirección del homeserver yourserver.example.com:8787 suservidor.ejemplo.com:8787 The address that can be used to contact your homeserver's client API. Example: https://yourserver.example.com:8787 La dirección que se puede utilizar para ponerse en contacto con la API del cliente de su homeserver. Ejemplo: https://suservidor.ejemplo.com:8787 LOGIN INICIAR SESION Back Atrás LogoutDialog Log out Cerrar sesión A call is in progress. Log out? Hay una llamada en curso. ¿Cerrar sesión? Are you sure you want to log out? ¿Seguro que quieres cerrar sesión? MediaUpload Failed to upload media. Please try again. No se ha podido subir el contenido. Por favor, inténtelo de nuevo. MessageInput Hang up Colgar Place a call Hacer una llamada Already on a call Ya está en una llamada Send a file Enviar un archivo Write a message... Escribe un mensaje... Stickers Pegatinas Emoji Emoji Send Enviar You don't have permission to send messages in this room No tienes permisos para enviar mensajes en esta sala MessageInputWarning Don't mention them in this message MessageView Edit Editar React Reaccionar Reply in thread Responder en el hilo New thread Nuevo hilo Reply Responder Go to message Ir al mensaje Options Opciones Enter reason for removal or hit enter for no reason: Introduzca el motivo de la eliminación o pulse Intro si no hay motivo: Reason for removal Motivo de la eliminación Go to &message Ir al &mensaje &Copy &Copiar Copy &link location @CM0use: I don't know if it is correct to place the & in different letters from the original text. I'll leave it as @hllwk0333 did. Copiar dirección de &enlace Re&act Re&accionar Repl&y Respo&nder &Edit &Editar &Thread &Hilo Un&pin Des&fijar &Pin &Fijar &Read receipts &Leer recibos &Forward &Reenviar &Mark as read &Marcar como leido View raw message Ver código fuente View decrypted raw message Ver código fuente sin cifrar Remo&ve message Elimin&ar mensaje Report message Reportar mensaje &Save as &Guardar como &Open in external program &Abrir en un programa externo Copy link to eve&nt Copiar enlace a even&to &Go to quoted message &Ir a mensaje citado NewVerificationRequest Send Verification Request Enviar solicitud de verificación Received Verification Request Solicitud de verificación recibida To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) Para que otros usuarios puedan ver cuáles de tus dispositivos te pertenecen realmente, puedes verificarlos. Esto también permite que la copia de seguridad de las claves funcione automáticamente. ¿Verificar ahora un dispositivo no verificado? (Asegúrate de que tienes uno de esos dispositivos disponible.) To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Para que otros usuarios puedan ver cuáles de tus dispositivos te pertenecen realmente, puedes verificarlos. Esto también permite que la copia de seguridad de las claves funcione automáticamente. ¿Verificar %1 ahora? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Para garantizar que ningún usuario malintencionado pueda espiar tus comunicaciones cifradas puedes verificar con el otro grupo. %1 has requested to verify their device %2. %1 ha solicitado verificar su dispositivo %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1 utilizando el dispositivo %2 ha solicitado ser verificado. Your device (%1) has requested to be verified. Tu dispositivo (%1) ha solicitado ser verificado. Cancel Cancelar Deny Rechazar Start verification Comenzar verificación Accept Aceptar NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 envió un mensaje cifrado %1 replied with a spoiler. Format a reply in a notification. %1 is the sender. %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 respondió %2 %1 replied with an encrypted message %1 respondió con un mensaje cifrado %1 replied to a message %1 respondió a un mensaje %1 sent a message %1 envió un mensaje PlaceCall Place a call to %1? ¿Llamar a %1? No microphone found. No se encontró ningún micrófono. Voice Voz Video Vídeo Screen Pantalla Cancel Cancelar Placeholder unimplemented event: evento-sin-implementar: PowerLevelEditor Permissions in %1 Permisos en %1 Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others. Ten cuidado al editar los permisos. No puedes reducir los permisos de personas con un nivel igual o superior al tuyo. Ten cuidado al promocionar a otros. Roles Roles Users Usuarios Move permissions between roles to change them Mover permisos entre roles para cambiarlos Administrator (%1) Administrador (%1) Moderator (%1) Moderador (%1) User (%1) Usuario (%1) Custom (%1) Personalizado (%1) Remove event type Eliminar tipo de evento Add event type Añadir tipo de evento Add new role Añadir nuevo rol Add Añadir Move users up or down to change their permissions Subir o bajar usuarios para cambiar sus permisos Remove user Eliminar usuario Add user Añadir usuario PowerLevelSpacesApplyDialog Apply permission changes Aplicar los cambios de permisos Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to? ¿A cuál de las subcomunidades y salas deben aplicarse estos permisos? Apply permissions recursively Aplicar permisos de forma recursiva Overwrite exisiting modifications in rooms Sobrescribir las modificaciones existentes en las salas No permissions to apply the new permissions here No hay permisos para aplicar los nuevos permisos aquí No changes needed No es necesario hacer cambios Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten Las modificaciones existentes en los permisos de esta sala se sobrescribirán Permissions synchronized with community Permisos sincronizados con la comunidad PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 Error al actualizar el powerlevel: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 Error al actualizar el powerlevel: %1 PowerlevelIndicator Administrator: %1 Administrador: %1 Moderator: %1 Moderador: %1 User: %1 Usuario: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Otros eventos Other state events Otros eventos de estado Remove other users Eliminar a otros usuarios Ban other users Banear a otros usuarios Invite other users Invitar a otros usuarios Redact events sent by others Redactar eventos enviados por otros Reactions Reacciones Deprecated aliases events Eventos de alias obsoletos Change the room avatar Cambiar el avatar de la sala Change the room addresses Cambiar las direcciones de las salas Send encrypted messages Enviar mensajes cifrados Enable encryption Activar el cifrado Change guest access Cambiar el acceso de invitados Change history visibility Cambiar la visibilidad del historial Change who can join Cambiar quién puede unirse Send messages Enviar mensajes Change the room name Cambiar el nombre de la sala Change the room permissions Cambiar los permisos de la sala Change the rooms topic Cambiar el tema de las salas Change the widgets Cambiar los widgets Change the widgets (experimental) Cambiar los widgets (experimental) Redact own events Redactar eventos propios Change the pinned events Cambiar los eventos fijados Upgrade the room Mejorar la sala Send stickers Enviar pegatinas Ban users using policy rules Baneo de usuarios mediante reglas de política Ban rooms using policy rules Baneo de salas mediante reglas políticas Ban servers using policy rules Baneo de servidores mediante reglas de política Edit child communities and rooms Editar comunidades y salas infantiles Change parent communities Cambiar las comunidades parentales Start a call Iniciar una llamada Negotiate a call Negociar una llamada Answer a call Responder a una llamada Hang up a call Colgar una llamada Reject a call Rechazar una llamada Change the room emotes Cambiar los emotes de sala PowerlevelsUserListModel Other users Otros usuarios QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Cree un perfil único que le permita iniciar sesión en varias cuentas al mismo tiempo e iniciar varias instancias de nheko. profile perfil profile name nombre del perfil QObject Respond Responder Send Enviar Write a message... Escribe un mensaje... Alias for '--log-level trace'. Alias de '--log-level trace'. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} Establece el nivel de registro global, o una lista separada por comas de pares <component>=<level>, o ambos. Por ejemplo, para establecer el nivel de registro por defecto en 'warn' pero deshabilitar el registro para el componente 'ui', pasa 'warn,ui=off'. niveles:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} componentes:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} level nivel Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} Establezca el tipo de salida de registro. Se permite una lista separada por comas. Por defecto es 'file,stderr'. tipos:{file,stderr,none} type tipo Recompacts the database which might improve performance. Recompacta la base de datos, lo que puede mejorar el rendimiento. ReCaptchaDialog Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Resuelve el reCAPTCHA y pulsa el botón confirmar Open reCAPTCHA Abrir reCAPTCHA Cancel Cancelar Confirm Confirmar ReadReceipts Read receipts Leer recibos ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Ayer, %1 RegisterPage Autodiscovery failed. Received malformed response. Error en la detección automática. Se ha recibido una respuesta malformada. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Error en la detección automática. Error desconocido al solicitar .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. No se han encontrado los puntos finales requeridos. Posiblemente no sea un servidor Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Recibió respuesta malformada. Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Se ha producido un error desconocido. Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register. Server does not support querying registration flows! ¡El servidor no admite la consulta de flujos de registro! Server does not support registration. El servidor no soporta el registro. Invalid username. Nombre de usuario no válido. Name already in use. Nombre ya en uso. Part of the reserved namespace. Forma parte del espacio de nombres reservado. Homeserver Homeserver your.server su.servidor A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Un servidor que permita el registro. Como matrix está descentralizada, primero tienes que encontrar un servidor en el que puedas registrarte o alojar el tuyo propio. Username Nombre de usuario The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. El nombre de usuario no debe estar vacio, y sólo debe contener los carácteres a-z, 0-9, ., _, =, -, y /. Back Atrás Password Contraseña Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Elija una contraseña segura. Los requisitos exactos de seguridad de la contraseña pueden depender de su servidor. Password confirmation Confirmar contraseña Your passwords do not match! ¡Sus contraseñas no coinciden! Device name Nombre del dispositivo A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used. Un nombre para este dispositivo que se mostrará a los demás cuando verifiquen sus dispositivos. Si no se indica nada, se utilizará un nombre predeterminado. REGISTER REGISTRARSE ReplyPopup Close Cerrar Cancel Edit Cancelar edición Cancel Thread Cancelar hilo ReportMessage Report message Reportar el mensaje This message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary. Este mensaje será enviado al administrador del servidor para su revisión. Tenga en cuenta que no todos los administradores de servidores revisan los contenidos denunciados. También puede pedir a un moderador de sala que elimine el contenido si es necesario. Enter your reason for reporting: Escriba el motivo del reporte: How bad is the message? ¿Cómo de malo es el mensaje? Not bad Nada mal Mild Suave Bad Mal Serious Grave Extremely serious Muy grave RoomDirectory Explore Public Rooms Explorar salas públicas Join Unirse Open Abrir Search for public rooms Buscar salas públicas Choose custom homeserver Elegir un homeserver personalizado Close Cerrar RoomInfo no version stored ninguna version guardada RoomList Start a new chat Comenzar un nuevo chat Join a room Unirse a una sala Create a new room Crear una nueva sala Start a direct chat Iniciar un chat directo Create a new community Crear una nueva comunidad Room directory Directorio de salas Search rooms (Ctrl+K) Buscar salas (Ctrl+K) User settings Ajustes de usuario Logout Cerrar sesión Enter your status message: Escriba su mensaje de estado: Status Message Mensaje de estado Profile settings Ajustes de perfil Set status message Establecer mensaje de estado Automatic online status Estado en línea automático Online En línea Unavailable No disponible Offline Fuera de línea Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. El cifrado no está configurado Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Inicio de sesión sin verificar Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Por favor verifica el resto de tus dispositivos Close Cerrar Enter the tag you want to use: Introduzca la etiqueta que desee utilizar: New tag Nueva etiqueta Open separately Abrir por separado Mark as read Marcar como leído Room settings Ajustes de la sala Leave room Salir de la sala Copy room link Copiar el enlace de la sala Tag room as: Etiquetar sala como: Favourite Favorito Low priority Prioridad baja Server notice Aviso del servidor Create new tag... Crear nueva etiqueta... Add or remove from community... Añadir o eliminar de la comunidad... RoomMembers Members of %1 Miembros de: %1 %n people in %1 Summary above list of members %n persona en %1 %n personas en %1 Invite more people Invitar a más personas Search... Buscar... Sort by: Ordenar por: User ID ID de usuario Display name Mostrar nombre Power level Power level This room is not encrypted! ¡Esta sala no está cifrada! This user is verified. Este usuario está verificado. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Este usuario no está verificado, pero está usando la misma clave maestra desde la primera vez que se conocieron. This user has unverified devices! ¡Este usuario tiene dispositivos no verificados! RoomSettings Failed to enable encryption: %1 Error al activar el cifrado: %1 Select an avatar Selecciona un avatar All Files (*) Todos los archivos (*) The selected file is not an image El archivo seleccionado no es una imagen Error while reading file: %1 Error al leer el archivo: %1 Failed to upload image: %s Error al subir la imagen: %s RoomSettingsDialog Room Settings Ajustes de la sala Change room avatar. Cambiar el avatar de la sala. Change name of this room Cambiar nombre de esta sala %n member(s) %n miembro %n miembros View members of %1 Ver los miembros de %1 No topic set No se ha establecido ningún tema Change topic of this room Cambiar el tema de la sala NOTIFICATIONS NOTIFICACIONES Notifications Notificaciones Muted Silenciado Mentions only Sólo menciones All messages Todos los mensajes ENTRY PERMISSIONS PERMISOS DE ENTRADA Anyone can join Cualquiera puede unirse Allow knocking Permitir hacer toc Allow joining via other rooms Permitir el acceso a través de otras salas Rooms to join via Salas para unirse a través de Change Cambiar Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room. Cambia la lista de salas a través de las cuales los usuarios pueden unirse a esta sala. Normalmente se trata de la comunidad oficial de esta sala. Allow guests to join Permitir a los invitados unirse Apply access rules Aplicar reglas de acceso MESSAGE VISIBILITY VISIBILIDAD DEL MENSAJE Allow viewing history without joining Permitir ver el historial sin unirse This is useful to see previews of the room or view it on public websites. Esto es útil para ver vistas previas de la sala o visualizarla en sitios web públicos. Members can see messages since Los miembros pueden ver los mensajes desde How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages. Cuánto del historial es visible para los miembros unidos. Cambiar esto no afectará a la visibilidad de los mensajes ya enviados. Sólo se aplica a los mensajes nuevos. Everything Todo As long as the user joined, they can see all previous messages. Mientras el usuario esté registrado, podrá ver todos los mensajes anteriores. They got invited Fueron invitados Members can only see messages from when they got invited going forward. Los miembros sólo pueden ver los mensajes desde que fueron invitados en adelante. They joined Se unieron Members can only see messages since after they joined. Los miembros sólo pueden ver los mensajes desde que se unieron. Apply visibility changes Aplicar los cambios de visibilidad Locally hidden events Eventos ocultos localmente Configure Configurar Select events to hide in this room Seleccionar eventos para ocultar en esta sala Automatic event deletion Eliminación automática de eventos Select if your events get automatically deleted in this room. Seleccione si sus eventos se borran automáticamente en esta sala. GENERAL SETTINGS AJUSTES GENERALES Encryption Cifrado End-to-End Encryption Cifrado de extremo a extremo Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Permission Permiso View and change the permissions in this room Ver y cambiar los permisos en esta sala Aliases Alias View and change the addresses/aliases of this room Ver y cambiar las direcciones/alias de esta sala Sticker & Emote Settings Ajustes de pegatinas y emotes Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Cambie los packs activados, elimine packs o cree otros nuevos INFO INFORMACION Internal ID ID Interno Copied to clipboard Copiado al portapapeles Room Version Versión de la sala show less mostrar menos show more mostrar más RoomlistModel Pending invite. Invitación pendiente. Previewing this room Vista previa de esta sala No preview available No hay vista previa disponible This room is possibly inaccessible Esta sala es posiblemente inaccesible Root Please enter your login password to continue: Por favor, introduzca su contraseña para continuar: Please enter a valid email address to continue: Por favor, introduzca un correo electrónico válido para continuar: Please enter a valid phone number to continue: Por favor, introduzca un número de teléfono válido para continuar: Please enter the token which has been sent to you: Introduzca el código que se le ha enviado: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. Espera a que el enlace de confirmación llegue para continuar. ScreenShare Share desktop with %1? ¿Compartir pantalla con %1? Method: Método: Window: Ventana: Request screencast Solicitar screencast Frame rate: Tasa de fotogramas: Include your camera picture-in-picture Incluir tu cámara picture-in-picture Request remote camera Solicitar cámara remota View your callee's camera like a regular video call Ver la cámara de la persona que estás llamando como si fuera una videollamada normal Hide mouse cursor Esconder el cursor del mouse Share Compartir Preview Vista previa Cancel Cancelar SecretStorage Failed to connect to secret storage Error al conectar con el almacenamiento secreto Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko no pudo conectarse al almacenamiento secreto para guardar los secretos cifrados. Esto puede tener múltiples razones. Verifica si D-Bus está funcionando y has configurado un servicio como KWallet, Gnome-Keyring, KeepassXC o el equivalente para tu plataforma. Si estás teniendo problemas, puedes abrir un problema aquí: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Esta es tu clave de seguridad. La necesitaras para restaurar acceso a tus mensajes cifrados y claves de verificación. Mantenla segura. ¡No la compartas con nadie y no la pierdas! ¡No la dejes ir! ¡No aceptes $200 por ella! Encryption setup successfully Cifrado configurado correctamente Failed to setup encryption: %1 Error al configurar el cifrado: %1 Setup Encryption Configurar cifrado Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! ¡Hola y bienvenido a Matrix! Parece que eres nuevo. Antes de que puedas cifrar tus mensajes de forma segura, debemos configurar unas cuantas cosas. Puedes presionar aceptar de inmediato o ajustar unas cuantas opciones básicas. También intentamos explicar algunas de las bases. Puedes omitir esas partes pero, ¡podrían ser útiles! Activate Encryption Activar cifrado It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. Parece que ya tienes el cifrado configurado en esta cuenta. Para poder acceder a tus mensajes cifrados y hacer que este dispositivo aparezca como confiable puedes verificar con un dispositivo ya existente o (si tienes una) utilizar tu clave de recuperación. Por favor selecciona una de las opciones abajo. Si escoges verificar, necesitas tener otro dispositivo disponible. Si escoges "insertar contraseña", necesitaras tu clave de recuperación o contraseña. Si haces click en cancelar, puedes verificar tu dispositivo en otro momento. verify verificar enter passphrase insertar contraseña SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! ¡Error al crear claves para la firma cruzada! Failed to create keys for online key backup! ¡Error en la creación de claves para la copia de seguridad en línea! Failed to create keys for secure server side secret storage! ¡Error en la creación de llaves para el almacenamiento secreto! Encryption Setup Configuración de cifrado Encryption setup failed: %1 Error en la configuración del cifrado: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Clave de identidad cambiada. Esto rompe la E2EE, por lo que se cierra la sesión. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Error al actualizar el pack de imágenes: %1 Failed to delete old image pack: %1 Error al eliminar el antiguo pack de imágenes %1 Failed to open image: %1 Error al abrir la imagen: %1 Failed to upload image: %1 Error al subir la imagen: %1 SpaceMenuLevel Add or remove from community Añadir o eliminar de la comunidad Official community for this room Comunidad oficial para esta sala Affiliated community for this room Comunidad afiliada para esta sala Listed only for community members Sólo para miembros de la comunidad Listed only for room members Sólo para miembros de la sala Not related No relacionado Subcommunities Subcomunidades StatusIndicator Failed Falló Sent Enviado Received Recibido Read Leer StickerPicker Search Buscar Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Cambie los packs activados, elimine packs o cree otros nuevos Success Successful Verification Verificación Exitosa Verification successful! Both sides verified their devices! ¡Verificación exitosa! ¡Ambas partes han verificado sus dispositivos! Close Cerrar TimelineDefaultMessageStyle Part of a thread Parte de un hilo TimelineEvent %1 placed a voice call. %1 hizo una llamada de voz. %1 placed a video call. %1 hizo una videollamada. %1 placed a call. %1 hizo una llamada. %1 answered the call. %1 contestó la llamada. %1 rejected the call. %1 rechazó la llamada. %1 selected answer. %1 seleccionó la respuesta. %1 ended the call. %1 terminó la llamada. %1 is negotiating the call... %1 está negociando la llamada... Allow them in Permitir que entren This room was replaced for the following reason: %1 Esta sala ha sido sustituida por el siguiente motivo: %1 Go to replacement room Ir a la sala de sustitución TimelineMetadata Edited Editado Part of a thread Parte de un hilo TimelineModel Message redaction failed: %1 Error en la redacción del mensaje: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Error al cifrar el evento, ¡abortando el envío! Save image Guardar imagen Save video Guardar vídeo Save audio Guarda audio Save file Guardar archivo %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1 %2 está escribiendo. %1 y %2 están escribiendo. %1 opened the room to the public. %1 ha abierto la sala al público. %1 made this room require an invitation to join. %1 hizo que esta sala requiriera una invitación para entrar. %1 allowed to join this room by knocking. %1 se le permitió unirse a esta sala haciendo toc a la puerta. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 permitió a los miembros de las siguientes salas unirse automáticamente a a esta sala: %2 %1 made the room open to guests. %1 abrió la sala a los invitados. %1 has closed the room to guest access. %1 ha cerrado la sala al acceso de invitados. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 hizo el historial de la sala legible para cualquiera. Ahora los eventos pueden ser leídos por personas que no se hayan unido. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 hizo el historial futuro visible a los miembros a partir de éste momento. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 hizo el historial de la sala visible a los miembros desde el momento en el que fueron invitados. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 hizo el historial visible a los miembros desde el momento en el que se unieron a la sala. %1 has changed the room's permissions. %1 cambió los permisos de la sala. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %1 ha cambiado el powerlevel de expulsión de la sala de %2 a %3. %n member(s) can now kick room members. %n ahora un miembro puede expulsar a los miembros de la sala. %n ahora los miembros pueden expulsar a los miembros de la sala. %1 can now kick room members. %1 ahora puede expulsar a los miembros de la sala. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %1 ha cambiado el powerlevel de la sala de %2 a %3. %n member(s) can now redact room messages. %n ahora puede redactar mensajes de sala. %n ahora pueden redactar mensajes de sala. %1 can now redact room messages. %1 ya puede redactar mensajes de sala. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %1 ha cambiado el powerlevel de baneo de la sala de %2 a %3. %n member(s) can now ban room members. %n ahora un miembro puede banear a los miembros de la sala. %n ahora los miembros pueden banear a los miembros de la sala. %1 can now ban room members. %1 ahora puede banear a los miembros de la sala. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %1 ha cambiado el state_default powerlevel de la sala de %2 a %3. %n member(s) can now send state events. %n ahora un miembro puede enviar eventos de estado. %n ahora los miembros pueden enviar eventos de estado. %1 can now send state events. %1 ya puede enviar eventos de estado. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 ha cambiado el powerlevel de invitación de la sala de %2 a %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 ha cambiado el events_default powerlevel de la sala de %2 a %3. Ahora los nuevos usuarios no pueden enviar eventos. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 ha cambiado el events_default powerlevel de la sala de %2 a %3. Ahora los nuevos usuarios pueden enviar eventos que no estén restringidos. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 ha cambiado el events_default powerlevel de la sala de %2 a %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 ha nombrado a %2 administrador de esta sala. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 ha nombrado a %2 moderador de esta sala. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 ha rebajado %2 a moderador de esta sala. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 ha cambiado el powerlevel de %2 de %3 a %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 sólo permitía a los administradores enviar "%2". %1 allowed only moderators to send "%2". %1 sólo permitía a los moderadores enviar "%2". %1 allowed everyone to send "%2". %1 permitió a todos enviar "%2". %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 ha cambiado el powerlevel del tipo de evento "%2" del predeterminado a %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. %1 ha cambiado el powerlevel del tipo de evento "%2" de %3 a %4. (empty) (vacío) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 ha eliminado las siguientes imágenes del pack %2:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 ha añadido las siguientes imágenes al pack %2:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 ha cambiado las pegatinas y los emotes de esta sala. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 deshabilitó la regla para banear usuarios que coincidan con %2. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 añadió una regla para banear usuarios que coincidan con %2 para '%3'. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 desactivó la regla para banear salas que coincidan con %2. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 añadió una regla para banear salas que coincidan con %2 para '%3'. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 desactivó la regla para banear servidores que coincidan con %2. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. %1 añadió una regla para banear servidores que coincidan con %2 para '%3'. Removed by %1 Eliminado por %1 %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) eliminó este mensaje a las %3 Removed by %1 because: %2 Eliminado por %1 porque: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) eliminó este mensaje a las %3 Motivo: %4 %1 invited %2. %1 invitó a %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 cambió su avatar y su nombre a %2. %1 has changed their display name to %2. %1 cambió su nombre a %2. %1 changed their avatar. %1 cambió su avatar. %1 changed some profile info. %1 cambió información en su perfil. %1 joined. %1 se unió. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 se unió a través de la autorización del servidor de %2. %2 kicked %1. %2 expulso a %1. %1 rejected their invite. %1 rechazó la invitación. %1 left the room. %1 abandonó la sala. Reason: %1 Motivo: %1 %1 redacted their knock. %1 redactó su toc. %1 changed which servers are allowed in this room. %1 changed which servers are allowed in this room. %1 removed the room name. %1 eliminó el nombre de la sala. %1 changed the room name to: %2 %1 cambió el nombre de la habitación a: %2 %1 removed the topic. %1 eliminó el tema. %1 changed the topic to: %2 %1 cambió el tema a: %2 %1 changed the room avatar to: %2 %1 cambió el avatar de la habitación a: %2 %1 removed the room avatar. %1 eliminó el avatar de la sala. %1 changed the pinned messages. %1 cambió los mensajes fijados. %1 changed the addresses for this room. %1 cambió las direcciones para esta sala. %1 changed the parent communities for this room. %1 cambió las comunidades parentales para esta sala. %1 created and configured room: %2 %1 creó y configuró la sala: %2 %1 changed unknown state event %2. %1 cambió evento de estado desconocido %2. You joined this room. Te has unido a esta sala. %2 revoked the invite to %1. %2 revocó la invitación a %1. %2 unbanned %1. %2 desbaneado %1. %2 rejected the knock from %1. %2 rechazó el toc de %1. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets ¡%1 se fue después de ya haberse ido! %1 banned %2 %1 baneado %2 %1 knocked. %1 hizo toc a la puerta. TimelineSectionHeader %1's status message mensaje de estado de %1 TimelineView No room open Ninguna sala abierta You are about to notify the whole room Estás a punto de notificar a toda la sala You will be mentioning %1 The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message El comando /%1 no es reconocido y será enviado como parte de su mensaje /%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message. /%1 parece un comando incompleto. Para enviarlo de todos modos, añade un espacio al final del mensaje. No preview available No hay vista previa disponible Settings Ajustes %n member(s) %n miembro %n miembros View members of %1 Ver miembros de %1 This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community. Esta habitación es posiblemente inaccesible. Si esta sala es privada, debes eliminarla de esta comunidad. join the conversation unirse a la conversación accept invite aceptar invitación decline invite rechazar invitación decline invite and ignore user leave irse Invited by %1 (%2) Invitado por %1 (%2) Hide invite reason Ocultar el motivo de la invitación Show invite reason Mostrar el motivo de la invitación Back to room list Volver a la lista de salas TopBar No room selected Ninguna sala seleccionada In %1 En %1 Back to room list Volver a la lista de salas Show or hide pinned messages Mostrar u ocultar mensajes fijados Show room members. Mostrar miembros de la sala. This room contains only verified devices. Esta sala sólo contiene dispositivos verificados. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. Esta sala contiene dispositivos verificados y dispositivos que nunca han cambiado su clave maestra. This room contains unverified devices! ¡Esta sala contiene dispositivos sin verificar! Search this room Buscar en esta sala Room options Ajustes de la sala Invite users Invitar usuarios Members Miembros Leave room Salir de la sala Settings Ajustes Unpin Desfijar Enter search query Introducir consulta de búsqueda TrayIcon Show Mostrar Quit Salir UIA No available registration flows! ¡No hay flujos de registro disponibles! Registration aborted Registro abortado Please enter a valid registration token. Por favor, introduzca un token de registro válido. Invalid token Token inválido UploadBox Upload %n file(s) Subir archivo %n Subir archivos %n UserProfile Sign out device %1 Cerrar sesión en el dispositivo %1 You signed out this device. Cerraste sesión en este dispositivo. Failed to ignore "%1": %2 Error al ignorar "%1": %2 Select an avatar Selecciona un avatar All Files (*) Todos los archivos (*) The selected file is not an image El archivo seleccionado no es una imagen Error while reading file: %1 Error al leer el archivo: %1 Global User Profile Perfil de Usuario Global Room User Profile Perfil de Usuario en esta Sala Change avatar globally. Cambiar el avatar globalmente. Change avatar. Will only apply to this room. Cambiar el avatar. Sólo aplicara a esta sala. Change display name globally. Cambiar el nombre de usuario globalmente. Change display name. Will only apply to this room. Cambiar el nombre de usuario. Sólo aplicara a esta sala. <i><b>Status:</b> %1</i> <i><b>Estado:</b> %1</i> Room: %1 Sala: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Este es un perfil específico para esta sala. El nombre de usuario y avatar pueden ser diferentes de sus versiones globales. Open the global profile for this user. Abrir el perfil global para este usuario. Verify Verificar Start a private chat. Empezar un chat privado. Kick the user. Expulsar al usuario. Ban the user. Banear al usuario. Unignore the user. No ignorar al usuario. Ignore the user. Ignora al usuario. Refresh device list. Refrescar lista de dispositivos. Devices Dispositivos Shared Rooms Salas compartidas Sign out this device. Cerrar sesión en este dispositivo. Change device name. Cambiar el nombre del dispositivo. Last seen %1 from %2 Última vez visto %1 a las %2 Unverify Sin verificar UserSettings Default Por defecto UserSettingsModel Theme Tema Scale factor Factor de escala Highlight message on hover Destacar los mensajes al pasar el mouse por encima Large Emoji in timeline Activar emojis grandes en el chat Minimize to tray Minimizar la ventana a un icono en la barra de tareas cuando esta se cierre Start in tray Abrir automáticamente después de iniciar sesión en el sistema Communities sidebar Barra lateral de Comunidades Scrollbars in room list Barras de desplazamiento en la lista de salas Send messages as Markdown Enviar mensajes en formato Markdown Use shift+enter to send and enter to start a new line Usa Shift+Enter para enviar y Enter para empezar una nueva línea Enable message bubbles Activar las burbujas en los mensajes Enable small Avatars Activar avatares pequeños Play animated images only on hover Regroducir automáticamente los GIFs sólo al pasar el mouse por encima Typing notifications Indicador de escritura Sort rooms by unreads Organizar salas por mensajes no leidos Sort rooms alphabetically Ordenar las salas alfabéticamente Show buttons in timeline Mostrar botones en la línea de tiempo Limit width of timeline Limitar la anchura de la línea de tiempo Read receipts Vistos Hidden events Eventos ocultos Ignored users Usuarios ignorados Desktop notifications Notificaciones de escritorio Alert on notification Alertar cuando haya una notificación Circular Avatars Avatares circulares Use identicons Usar identicons Open images with external program Abrir imágenes con un programa externo Open videos with external program Abrir vídeos con un programa externo Decrypt messages in sidebar Descifrar mensajes en la barra lateral Decrypt notifications Descifrar notificaciones Show message counts for communities and tags Mostrar recuentos de mensajes para comunidades y etiquetas Display fancy effects such as confetti Mostrar efectos como confeti Reduce or disable animations Reducir o desactivar animaciones Privacy Screen Pantalla de privacidad Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Tiempo de espera de la pantalla de privacidad (en segundos [0 - 3600]) Touchscreen mode Modo de pantalla táctil Disable swipe motions Font size Tamaño de la fuente Font Family Nombre de la fuente Emoji Font Family Nombre de fuente para Emojis Ringtone Tono Microphone Micrófono Camera Cámara Camera resolution Resolución de la cámara Camera frame rate Tasa de fotogramas de la cámara Allow fallback call assist server Permitir el servidor de respaldo de asistencia Send encrypted messages to verified users only Enviar mensajes cifrados sólo a usuarios verificados Share keys with verified users and devices Compartir claves con usuarios y dispositivos verificados Online Key Backup Copia de seguridad de claves en línea Profile Perfil User ID ID de usuario Accesstoken Token de acceso Device ID ID de dispositivo Device Fingerprint Huella de dispositivo Homeserver Homeserver Version Versión Platform Plataforma GENERAL GENERAL ACCESSIBILITY ACCESIBILIDAD TIMELINE LÍNEA DE TIEMPO SIDEBAR BARRA LATERAL TRAY BANDEJA GLOBAL MESSAGE VISIBILITY VISIBILIDAD GLOBAL DE LOS MENSAJES NOTIFICATIONS NOTIFICACIONES CALLS LLAMADAS ENCRYPTION CIFRADO INFO INFORMACION Session Keys Claves de sesión Cross Signing Secrets Secretos de la firma cruzada Online backup key Clave de copia de seguridad en línea Self signing key Clave para autofirmar User signing key Clave de usuario para firmas Master signing key Clave privada maestra para firmar Expose room information via D-Bus Exponer la información de las salas mediante D-Bus Periodically update community routing information Actualizar periódicamente la información de enrutamiento comunitaria Periodically delete expired events Eliminar periódicamente los eventos caducados Default Por defecto Set the notification sound to play when a call invite arrives Escoge el sonido de notificación para las invitaciones de llamadas Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Establece la anchura máxima de los mensajes en la línea de tiempo (en píxeles). Esto puede ayudar a la legibilidad en pantalla ancha cuando Nheko está maximizado Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Establecer el tiempo de espera (en segundos) para el tiempo después de que la ventana pierde el enfoque antes de que la pantalla se desenfoque. Si se ajusta a 0, la pantalla se desenfoca inmediatamente después de la pérdida de enfoque. Valor máximo de 1 hora (3600 segundos) Change the background color of messages when you hover over them. Cambiar el color de fondo de los mensajes al pasar el mouse por encima. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Hacer el tamaño de la fuente más grande si se muestran mensajes que sólo tienen unos cuantos emojis. Keep the application running in the background after closing the client window. Mantener la aplicación en segundo plano después de cerrar la ventana del cliente. Start the application in the background without showing the client window. Ejecutar la aplicación en segundo plano sin mostrar la ventana del cliente. Show a column containing communities and tags next to the room list. Mostrar una columna con comunidades y etiquetas junto a la lista de salas. Shows scrollbars in the room list and communities list. Muestra barras de desplazamiento en la lista de salas y comunidades. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Permitir usar markdown en los mensajes. Cuando está deshabilitado, todos los mensajes son enviados en texto sin formato. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Invierte el comportamiento de la tecla enter en la entrada de texto, haciendo que envíe el mensaje cuando se pulsa shift+enter e iniciando una nueva línea cuando se pulsa enter. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Los mensajes tienen un fondo de burbujas. Esto también provoca algunos cambios de diseño (WIP). Avatars are resized to fit above the message. Los avatares se redimensionan para que quepan encima del mensaje. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Reproducir archivos como GIFs o WEBPs únicamente cuando pases sobre ellos. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Mostrar quién está escribiendo en una sala. Esto también activa o desactiva enviar notificaciones cuando estes escribiendo. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Mostrar primero las salas con mensajes nuevos. Si está desactivada, la lista de salas sólo se ordenará según el orden preferido. Si está activada, las salas que tengan notificaciones activas (el pequeño círculo con un número dentro) se ordenarán en primer lugar. Las salas que hayas silenciado se seguirán ordenando por el orden preferido, ya que no parece que las consideres tan importantes como las demás. Sort rooms alphabetically. If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later. Ordenar las salas alfabéticamente. Si está desactivada, la lista de salas se ordenará por la fecha y hora del último mensaje en una sala. Si está activada, las salas que aparezcan primero en orden alfabético se ordenarán antes que las que aparezcan después. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Mostrar botones para responder rápidamente, reaccionar o acceder opciones adicionales junto a cada mensaje. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Muestra si su mensaje ha sido leído. El estado se muestra junto a las marcas de tiempo. Advertencia: Si su servidor no soporta esta opción, ¡sus salas nunca serán marcadas como leídas! Configure whether to show or hide certain events like room joins. Configure si desea mostrar u ocultar determinados eventos, como las uniones de salas. Notify about received messages when the client is not currently focused. Notificar mensajes recibidos cuando el cliente no tenga foco. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Mostrar una alerta cuando un mensaje sea recibido. Esto usualmente causa que el icono de la aplicación en la barra de tareas sea animado de alguna forma. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Cambia la apariencia de los avatares de los usuarios en los chats. OFF - cuadrado, ON - círculo. Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Mostrar un identicon en lugar de una letra cuando no hay avatar. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Abre las imágenes con un programa externo al pulsar sobre la imagen. Tenga en cuenta que cuando esta opción está activada, los archivos abiertos quedan sin cifrar en el disco y deben borrarse manualmente. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Abre los vídeos con un programa externo al tocar el vídeo. Tenga en cuenta que cuando esta opción está activada, los archivos abiertos quedan sin cifrar en el disco y deben borrarse manualmente. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Descifra los mensajes mostrados en la barra lateral. Solo afecta a los mensajes de los chats cifrados. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Decifrar los mensajes mostrados en las notificaciones de los chats cifrar. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Elige dónde mostrar el número total de notificaciones contenidas en una comunidad o etiqueta. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Algunos mensajes pueden enviarse con efectos. Por ejemplo, los mensajes enviados con '/confetti' mostrarán confeti en pantalla. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Nheko utiliza animaciones en varios lugares para hacer las cosas bonitas. Esto te permite desactivarlas si te sientan mal. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Cuando la ventana no este enfocada, la línea de tiempo se volverá borrosa. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Evitar seleccionar texto en la línea de tiempo para hacer el desplazamiento táctil más sencillo. Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply. Change the scale factor of the whole user interface. Cambiar el factor de escala de toda la interfaz de usuario. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Se usará turn.matrix.org como asistencia cuando tu homeserver no lo ofrezca. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Requiere que un usuario sea verificado para enviarle mensajes cifrados. Esto mejora la seguridad, pero hace que E2EE sea más tedioso. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Responde automáticamente a las solicitudes de claves de otros usuarios si están verificadas, incluso si ese dispositivo no debería tener acceso a esas claves en caso contrario. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Descargue las claves de cifrado de los mensajes y cárguelas en la copia de seguridad de claves cifradas en línea. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. La clave para decifrar copias de seguridad en línea. Si está en la cache, puedes activar la copia de seguridad en línea para almacenar tus claves de cifrado de forma segura en el servidor. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. La clave para verificar tus propios dispositivos. Si está en caché, verificar uno de tus dispositivos lo marcará como verificado para todos tus otros dispositivos y para los usuarios que te hayan verificado. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. La clave para verificar a otros usuarios. Si está en la cache, verificar a un usuario verificará a todos sus dispositivos. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Tu clave más importante. No necesitar tenerla en la cache, debido a que no tenerla en cache hace menos probable que pueda ser robada y sólo es necesaria para rotar tus otras llaves de firmas. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Permitir que plugins y aplicaciones de terceros carguen información sobre las salas en las que te encuentras a través de D-Bus. Esto puede tener aplicaciones útiles, pero también podría ser utilizado para fines nefastos. Habilítalo bajo tu propia responsabilidad. Esta configuración tendrá efecto al reiniciar. To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically. Para permitir que nuevos usuarios se unan a una comunidad, ésta necesita exponer cierta información sobre qué servidores participan en una sala a los miembros de la comunidad. Dado que los participantes en una sala pueden cambiar con el tiempo, es necesario actualizar esta información de vez en cuando. Esta opción permite que una tarea en segundo plano lo haga automáticamente. Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly. Redacta regularmente los eventos caducados según lo especificado en la configuración de caducidad de eventos. Dado que actualmente esto no se ejecuta en el lado del servidor, es necesario tener un cliente que ejecute esto regularmente. Manage your ignored users. Gestiona tus usuarios ignorados. System font Tipo de letra del sistema System emoji font Fuente de emoji del sistema Select a file Seleccionar un archivo All Files (*) Todos los archivos (*) Open Sessions File Abrir el archivo de sesiones Error Error File Password Contraseña del archivo Enter the passphrase to decrypt the file: Inserta la contraseña para decifrar el archivo: The password cannot be empty La contraseña no puede estar vacía Enter passphrase to encrypt your session keys: Inserta la contraseña para cifrar tus claves de sesión: File to save the exported session keys Archivo para guardar las claves de sesión exportadas UserSettingsPage CACHED EN CACHE NOT CACHED NO ESTA EN LA CACHE IMPORT IMPORTAR EXPORT EXPORTAR DOWNLOAD DESCARGAR REQUEST SOLICITAR CONFIGURE CONFIGURAR MANAGE GESTIONAR Back Atrás VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. No se han encontrado chats privados cifrados con este usuario. Crea un chat privado cifrado con este usuario e intenta de nuevo. Waiting Waiting for other party… Esperando por el otro grupo... Waiting for other side to accept the verification request. Esperando a que el otro lado acepte la solicitud de verificación. Waiting for other side to continue the verification process. Esperando por el otro lado para continuar el proceso de verificación. Waiting for other side to complete the verification process. Esperando por el otro lado para completar el proceso de verificación. Cancel Cancelar WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. ¡Bienvenido a nheko! El cliente de escritorio para el protocolo Matrix. Enjoy your stay! ¡Disfrute de su estancia! REGISTER REGISTRARSE LOGIN INICIAR SESION Reduce animations Reducir animaciones Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Nheko utiliza animaciones en varios lugares para hacer las cosas bonitas. Esto te permite desactivarlas si te sientan mal. descriptiveTime Yesterday Ayer emoji-catagory People Personas Nature Naturaleza Food Comida Activity Actividades Travel Viajes Objects Objetos Symbols Símbolos Flags Banderas macosNotification Message contains spoiler. message-description sent: You sent an audio clip Enviaste un clip de audio %1 sent an audio clip %1 envió un clip de audio You sent an image Enviaste una imagen %1 sent an image %1 envió una imagen You sent a file Enviaste un archivo %1 sent a file %1 envió un archivo You sent a video Enviaste un vídeo %1 sent a video %1 envió un vídeo You sent a sticker Enviaste una pegatina %1 sent a sticker %1 envió una pegatina You sent a notification Enviaste una notificación %1 sent a notification %1 envió una notificación You sent a spoiler. %1 sent a spoiler. You: %1 Tú: %1 %1: %2 %1: %2 You sent a chat effect Has enviado un efecto de chat %1 sent a chat effect %1 envió un efecto de chat * %1 spoils something. You sent an encrypted message Enviaste un mensaje cifrado %1 sent an encrypted message %1 envió un mensaje cifrado You placed a call Hiciste una llamada %1 placed a call %1 hizo una llamada You answered a call Respondiste a la llamada %1 answered a call %1 respondió a la llamada You ended a call Terminaste la llamada %1 ended a call %1 terminó la llamada You rejected a call Has rechazado una llamada %1 rejected a call %1 rechazó una llamada utils Unknown Message Type Tipo de mensaje desconocido