From 3cffab8a54d2405076aa17f84e0597fc5026fc8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Fri, 12 Jan 2024 20:00:18 +0000 Subject: Translated using Weblate (Polish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 77.9% (816 of 1047 strings) Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 77.9% (816 of 1047 strings) Co-authored-by: Przemysław Romanik Co-authored-by: Vaxry Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/pl/ Translation: Nheko/nheko --- resources/langs/nheko_pl.ts | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'resources') diff --git a/resources/langs/nheko_pl.ts b/resources/langs/nheko_pl.ts index f8522f18..92d9631f 100644 --- a/resources/langs/nheko_pl.ts +++ b/resources/langs/nheko_pl.ts @@ -109,7 +109,7 @@ List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. - Lista pokoi które pozwalają na dostęp do tego pokoju. Każdy kto ma dostęp do któregokolwiek z tych pokoi może dołączyć do tego pokoju. + Lista pokoi które pozwalają na dostęp do tego pokoju. Każdy, kto jest w dowolnym z poniższych pokoi, może dołączyć do tego pokoju. @@ -266,7 +266,9 @@ Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. - + Z następującej przyczyny Nheko chce cię przenieść do strony logowania: +%1 +Jeżeli uważasz, że jest to błąd, możesz zamknąć Nheko i spróbować odzyskać klucze szyfrowania. Po przeniesieniu na stronę logowania, będzie można zalogować się ponownie używając standardowych metod. @@ -681,7 +683,7 @@ Opcjonalnie możesz podać powód, dla którego inni mieliby cię przyjąć: Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. - + Wyślij wiadomość w formacie commonmark, wyłączając większość wtyczek w porównaniu do /md. @@ -1115,12 +1117,12 @@ Opcjonalnie możesz podać powód, dla którego inni mieliby cię przyjąć: %1 enabled end-to-end encryption - %1 włączył(a) szyfrowanie end-to-end. + %1 włączył(a) szyfrowanie end-to-end Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. - + Szyfrowanie zapewnia, że twoje wiadomości są bezpieczne, sprawiając, że tylko osoby, do których wysłano wiadomość mogą ją przeczytać. Dla dodatkowego bezpieczeństwa, jeżeli chcesz się upewnić, że rozmawiasz z odpowiednimi osobami, możesz zweryfikować je w prawdziwym życiu. @@ -1143,12 +1145,12 @@ Opcjonalnie możesz podać powód, dla którego inni mieliby cię przyjąć: Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message. - + Klucz pochodzi z niezaufanego źródła, na przykład innego użytkownika lub kopii zapasowej. Z tego powodu nie można zweryfikować, kto wysłał tę wiadomość. Encrypted by an unverified device. - + Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie. -- cgit 1.4.1