From a899b08939d267c824b0f0e9a8938b3ca8edf2e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Werner Date: Sat, 26 Feb 2022 02:38:04 +0100 Subject: Update translations --- resources/langs/nheko_pl.ts | 1113 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 640 insertions(+), 473 deletions(-) (limited to 'resources/langs/nheko_pl.ts') diff --git a/resources/langs/nheko_pl.ts b/resources/langs/nheko_pl.ts index bdecce0a..dda73bb9 100644 --- a/resources/langs/nheko_pl.ts +++ b/resources/langs/nheko_pl.ts @@ -35,28 +35,10 @@ Wycisz mikrofon - - AwaitingVerificationConfirmation - - - Awaiting Confirmation - Oczekiwanie na potwierdzenie - - - - Waiting for other side to complete verification. - Oczekiwanie na dokończenie weryfikacji przez drugą stronę. - - - - Cancel - Anuluj - - Cache - + %1 and %n other(s) @@ -74,7 +56,7 @@ CallInvite - + Video Call Rozmowa Wideo @@ -107,27 +89,27 @@ Urządzenia - + Accept Akceptuj - + Unknown microphone: %1 Niezidentyfikowany mikrofon: %1 - + Unknown camera: %1 Nieznana kamera: %1 - + Decline Odrzuć - + No microphone found. Nie znaleziono mikrofonu. @@ -143,18 +125,18 @@ ChatPage - + Failed to invite user: %1 Nie udało się zaprosić użytkownika: %1 - + Invited user: %1 Zaproszono użytkownika %1 - + Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Migracja cachu do obecnej wersji nieudana. Przyczyny mogą być różne. Proszę zgłosić błąd i w miedzyczasie używać starszej wersji. Możesz również spróbuwać usunąć cache ręcznie. @@ -195,7 +177,7 @@ Czy na pewno chcesz zaprosić %1 (%2)? - + Failed to invite %1 to %2: %3 Zaproszenie %1 do %2 nieudane: %3 @@ -255,7 +237,7 @@ Odblokowano użytkownika: %1 - + Do you really want to start a private chat with %1? Czy na pewno chcesz rozpocząć prywatny czat z %1? @@ -318,10 +300,15 @@ Nie udało się opuścić pokoju: %1 - + Failed to kick %1 from %2: %3 Nie udało się wykopać %1 z %2: %3 + + + No network connection + + CommunitiesList @@ -397,7 +384,7 @@ CrossSigningSecrets - + Decrypt secrets Odszyfruj sekrety @@ -430,12 +417,12 @@ Kod weryfikacyjny - + Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższy ciąg cyfr. Po obu stronach powinny być wyświetlane identyczne. Jeżeli ciągi się różnią, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! - + They do not match! Nie pasują! @@ -448,7 +435,7 @@ EditModal - + Apply Zastosuj @@ -476,7 +463,7 @@ Szukaj - + People Ludzie @@ -524,12 +511,12 @@ Kod weryfikacyjny - + Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższe emotikony. Powinny być identyczne po obu stronach. Jeżeli są różne, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! - + They do not match! Nie pasują! @@ -542,7 +529,7 @@ Encrypted - + There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. Brakuje klucza do odblokowania tej wiadomości. Poprosiliśmy o klucz automatycznie, ale możesz poprosić ręcznie jeszcze raz, jeśli jesteś niecierpliwy(a). @@ -613,7 +600,7 @@ Weryfikacja nieudana - + Other client does not support our verification protocol. Inny klient nie obsługuje naszego protokołu weryfikacji. @@ -643,7 +630,7 @@ - + Close Zamknij @@ -651,15 +638,72 @@ ForwardCompleter - + Forward Message Prześlij wiadomość dalej + + HiddenEvents + + + + Failed to set hidden events: %1 + + + + + HiddenEventsDialog + + + Hidden events for %1 + + + + + Hidden events + + + + + These events will be be <b>shown</b> in %1: + + + + + These events will be be <b>shown</b> in all rooms: + + + + + User events + + + + + Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … + + + + + Power level changes + + + + + Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. + + + + + Stickers + Naklejki + + ImagePackEditorDialog - + Editing image pack Edytowanie paczki obrazów @@ -699,34 +743,34 @@ - + State key Unikalny klucz paczki - + Packname Nazwa paczki - + Attribution Źródło (autor/link) - - + + Use as Emoji Użyj jako Emoji - - + + Use as Sticker Użyj jako Naklejki - + Shortcode Skrót @@ -736,7 +780,7 @@ Treść - + Remove from pack Usuń z paczki @@ -769,7 +813,7 @@ Utwórz paczkę konta - + New room pack Nowa paczka pokoju @@ -804,7 +848,7 @@ Edytuj - + Close Zamknij @@ -822,7 +866,7 @@ Wszystkie pliki (*) - + Failed to upload media. Please try again. Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie. @@ -835,7 +879,7 @@ Zaproś użytkowników do %1 - + User ID to invite ID użytkownika do zaproszenia @@ -869,7 +913,7 @@ - + Room ID or alias ID pokoju lub alias @@ -890,17 +934,17 @@ LoginPage - + Matrix ID ID Matrixa - + e.g @joe:matrix.org np. @joe:matrix.org - + Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my @@ -920,7 +964,7 @@ Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umoż Twoje hasło. - + Device name Nazwa urządzenia @@ -930,7 +974,7 @@ Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umoż Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna. - + Homeserver address Adres Homeserwer-a @@ -940,27 +984,32 @@ Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umoż server.my:8787 - + The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 Adres który może być użyty do komunikacji z klienckim API homeserwer-a. Przykład: https://server.my:8787 - + LOGIN ZALOGUJ - - - - + + Back + + + + + + + You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Wprowadzono nieprawidłowe Matrix ID. Przykład prawidłowego ID: @ania:matrix.org - + Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. @@ -970,7 +1019,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. - + The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa. @@ -985,17 +1034,17 @@ Przykład: https://server.my:8787 Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. - + SSO LOGIN Logowanie SSO - + Empty password Puste hasło - + SSO login failed Logowanie SSO zakończone niepowodzeniem @@ -1021,67 +1070,67 @@ Przykład: https://server.my:8787 MessageDelegate - - removed - usunięto + + %1 removed a message + - - Encryption enabled - Szyfrowanie włączone + + %1 enabled encryption + - - room name changed to: %1 - Nazwa pokoju zmieniona na: %1 + + %2 changed the room name to: %1 + - removed room name - usunięto nazwę pokoju + %1 removed the room name + - - topic changed to: %1 - temat zmieniono na: %1 + + %2 changed the topic to: %1 + - removed topic - usunięto temat + %1 removed the topic + - + %1 changed the room avatar %1 zmienił avatar pokoju - + %1 changed the pinned messages. - + %1 changed the stickers and emotes in this room. - + %1 changed the addresses for this room. - + %1 changed the parent spaces for this room. - + %1 created and configured room: %2 %1 utworzył i skonfigurował pokój: %2 - + %1 placed a voice call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie głosowe. @@ -1096,22 +1145,22 @@ Przykład: https://server.my:8787 %1 rozpoczął(-ęła) połączenie. - + %1 answered the call. %1 odebrał(a) połączenie. - + %1 ended the call. %1 zakończył(a) połączenie. - - Negotiating call... - Negocjowanie połączenia… + + %1 is negotiating the call... + - + Allow them in Wpuść @@ -1119,7 +1168,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 MessageInput - + Hang up Rozłącz się @@ -1129,17 +1178,17 @@ Przykład: https://server.my:8787 Zadzwoń - + Send a file Wyślij plik - + Write a message... Napisz wiadomość… - + Stickers Naklejki @@ -1162,7 +1211,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 MessageView - + Edit Edytuj @@ -1182,19 +1231,19 @@ Przykład: https://server.my:8787 Opcje - - + + &Copy &Kopiuj - - + + Copy &link location Kopiuj &adres odnośnika - + Re&act Zar&eaguj @@ -1229,7 +1278,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 &Przekaż dalej - + &Mark as read &Oznacz jako przeczytane @@ -1282,7 +1331,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Otrzymano prośbę o weryfikację - + To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) @@ -1312,7 +1361,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Twoje urządzenie (%1) poprosiło o weryfikację. - + Cancel Anuluj @@ -1386,7 +1435,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Nie znaleziono mikrofonu. - + Voice Dźwięk @@ -1401,7 +1450,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Ekran - + Cancel Anuluj @@ -1417,7 +1466,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 QCoreApplication - + Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Stwórz unikalny profil, który pozwoli Ci na zalogowanie się do kilku kont jednocześnie i uruchomienie wielu instancji Nheko. @@ -1435,7 +1484,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 ReadReceipts - + Read receipts Potwierdzenia przeczytania @@ -1451,63 +1500,88 @@ Przykład: https://server.my:8787 RegisterPage - + Username Nazwa użytkownika - - + The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /. - + + + Back + + + + Password Hasło - + Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Wpisz swoje hasło. Dokładne wymagania dotyczące jego siły mogą zależeć od Twojego serwera. - + Password confirmation Potwierdzenie hasła - + Homeserver Serwer domowy + + + your.server + + A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Serwer, który pozwala na rejestrację. Ponieważ Matrix jest zdecentralizowany, musisz najpierw znaleźć serwer który pozwala na rejestrację bądź hostować swój własny. - + + Your passwords do not match! + + + + + Device name + Nazwa urządzenia + + + + A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. + Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna. + + + REGISTER ZAREJESTRUJ - + Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. - + Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. - + The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych interfejsów. To może nie być serwer Matrix. - + Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa. @@ -1517,25 +1591,35 @@ Przykład: https://server.my:8787 Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa. - - Password is not long enough (min 8 chars) - Hasło jest zbyt krótkie (min. 8 znaków) + + Server does not support querying registration flows! + - - Passwords don't match - Hasła nie pasują do siebie + + Server does not support registration. + - - Invalid server name - Nieprawidłowa nazwa serwera + + Invalid username. + + + + + Name already in use. + + + + + Part of the reserved namespace. + ReplyPopup - + Close Zamknij @@ -1548,17 +1632,17 @@ Przykład: https://server.my:8787 RoomDirectory - + Explore Public Rooms Przeglądaj Pokoje Publiczne - + Search for public rooms Szukaj publicznych pokojów - + Choose custom homeserver @@ -1566,7 +1650,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 RoomInfo - + no version stored wersja nie została zachowana @@ -1614,7 +1698,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Utwórz nowy tag... - + Status Message Wiadomość Statusowa @@ -1634,7 +1718,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Ustaw wiadomość statusową - + Logout Wyloguj @@ -1662,7 +1746,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Zamknij - + Start a new chat Utwórz nowy czat @@ -1682,7 +1766,12 @@ Przykład: https://server.my:8787 Katalog pokojów - + + Search rooms (Ctrl+K) + + + + User settings Ustawienia użytkownika @@ -1695,7 +1784,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Obecni w %1 - + %n people in %1 Summary above list of members @@ -1733,12 +1822,12 @@ Przykład: https://server.my:8787 RoomSettings - + Room Settings Ustawienia Pokoju - + %n member(s) @@ -1833,6 +1922,21 @@ Przykład: https://server.my:8787 Change what packs are enabled, remove packs or create new ones Wybież, które paczki są włączone, usuń paczki, lub utwórz nowe + + + Hidden events + + + + + Configure + + + + + Select events to hide in this room + + INFO @@ -1883,7 +1987,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 RoomlistModel - + Pending invite. Oczekujące zaproszenie. @@ -1893,7 +1997,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Podgląd tego pokoju - + No preview available Podgląd pokoju niedostępny @@ -1901,7 +2005,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 Root - + Please enter your login password to continue: @@ -1983,7 +2087,7 @@ Przykład: https://server.my:8787 SecretStorage - + Failed to connect to secret storage Błąd połączenia do menadżera sekretów @@ -2141,12 +2245,12 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Weryfikacja udana - + Verification successful! Both sides verified their devices! Weryfikacja udana! Obaj rozmówcy zweryfikowali swoje urządzenia! - + Close Zamknij @@ -2154,7 +2258,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose TimelineModel - + Message redaction failed: %1 Cenzurowanie wiadomości nie powiodło się: %1 @@ -2272,12 +2376,27 @@ Reason: %4 - - %1 was invited. - %1 został(a) zaproszona/y. + + %2 revoked the invite to %1. + - + + %2 kicked %1. + + + + + %2 unbanned %1. + + + + + %2 rejected the knock from %1. + + + + %1 changed their avatar. %1 zmienił(a) swój awatar. @@ -2302,32 +2421,12 @@ Reason: %4 %1 odrzucił(a) zaproszenie. - - Revoked the invite to %1. - Unieważniono zaproszenie dla %1. - - - + %1 left the room. %1 opuścił(a) pokój. - - Kicked %1. - Wykopano użytkownika %1. - - - - Unbanned %1. - Odbanowano użytkownika %1. - - - - %1 was banned. - Użytkownik %1 został zbanowany. - - - + Reason: %1 Powód: %1 @@ -2337,12 +2436,17 @@ Reason: %4 Użytkownik %1 ocenzurował własne pukanie. - + You joined this room. Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju. - + + %1 invited %2. + + + + %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. Użytkownik %1 zmienił swojego awatara i zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2. @@ -2352,18 +2456,18 @@ Reason: %4 Użytkownik %1 zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2. - - Rejected the knock from %1. - Odrzucono pukanie użytkownika %1. - - - + %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 opuścił(a) pokój po raz kolejny! - + + %1 banned %2 + + + + %1 knocked. %1 zapukał(a). @@ -2371,7 +2475,7 @@ Reason: %4 TimelineRow - + Edited Edytowane @@ -2417,17 +2521,17 @@ Reason: %4 TopBar - + Back to room list Wróć do listy pokoi - + No room selected Nie wybrano pokoju - + This room is not encrypted! Ten pokój nie jest szyfrowany! @@ -2485,7 +2589,7 @@ Reason: %4 TrayIcon - + Show Pokaż @@ -2498,7 +2602,7 @@ Reason: %4 UIA - + No available registration flows! @@ -2523,7 +2627,7 @@ Reason: %4 UserProfile - + Global User Profile Globalny Profil Użytkownika @@ -2533,7 +2637,7 @@ Reason: %4 Profil Użytkownika Pokoju - + Change avatar globally. Zmień awatar globalnie. @@ -2543,7 +2647,7 @@ Reason: %4 Zmień awatar wyłącznie dla bieżącego pokoju. - + Change display name globally. Zmień nazwę wyświetlaną globalnie. @@ -2563,7 +2667,7 @@ Reason: %4 To profil specyficzny dla pokoju. Nazwa użytkownika oraz awatar mogą być inne niż globalna nazwa użytkownika i globalny awatar. - + Open the global profile for this user. Otwórz globalny profil tego użytkownika. @@ -2647,521 +2751,584 @@ Reason: %4 UserSettings - - + + Default Domyślne - UserSettingsPage + UserSettingsModel - + + Theme + Motyw + + + + Scale factor + Współczynnik skalowania + + + + Highlight message on hover + Wyróżnij wiadomości gdy kursor myszy znajduje się nad nimi. + + + + Large Emoji in timeline + Duże emotikony w historii + + + Minimize to tray - Zminimalizuj do paska zadań + Zminimalizuj do paska zadań - + Start in tray - Rozpocznij na pasku zadań + Rozpocznij na pasku zadań - + Group's sidebar - Pasek boczny grupy + Pasek boczny grupy - - Circular Avatars - Okrągłe awatary + + Send messages as Markdown + Wysyłaj wiadomości używając Markdown-u - - profile: %1 - profil: %1 + + Enable message bubbles + - - Default - Domyślny + + Enable small Avatars + - - CALLS - POŁĄCZENIA + + Play animated images only on hover + Odtwarzaj animacje obrazów tylko gdy kursor myszy jest nad nimi - - Cross Signing Keys - + + Typing notifications + Powiadomienia o pisaniu - - REQUEST - POPROŚ O + + Sort rooms by unreads + Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach - - DOWNLOAD - POBIERZ + + Show buttons in timeline + Pokazuj przyciski w historii - - Keep the application running in the background after closing the client window. - Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna. + + Limit width of timeline + Ogranicz szerokość historii - - Start the application in the background without showing the client window. - Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego. + + Read receipts + Potwierdzenia przeczytania - - Change the appearance of user avatars in chats. -OFF - square, ON - Circle. - Zmień wygląd awatarów w czasie. -OFF - kwadrat, ON - koło. + + Desktop notifications + Powiadomienia na pulpicie - - Use identicons - + + Alert on notification + Alert podczas notyfikacji - - Show a column containing groups and tags next to the room list. - Pokazuj kolumnę zawierającą grupy i tagi obok listy pokoi. + + Circular Avatars + Okrągłe awatary - - Decrypt messages in sidebar - Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym + + Use identicons + - Decrypt the messages shown in the sidebar. -Only affects messages in encrypted chats. - Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. -Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem. + Decrypt messages in sidebar + Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym Privacy Screen - Ekran prywatności + Ekran prywatności - When the window loses focus, the timeline will -be blurred. - Kiedy okno traci fokus, historia zostanie rozmyta. - - - Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) - Opóźnienie ekranu prywatności (w sekundach [0 - 3600]) + Opóźnienie ekranu prywatności (w sekundach [0 - 3600]) - Set timeout (in seconds) for how long after window loses -focus before the screen will be blurred. -Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) - Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte po -stracie fokusu. -Ustaw na 3 aby rozmywać natychmiast po stracie fokusu. Maksymalna wartość to 1 godz (3600 sekund) + Touchscreen mode + Tryb ekranu dotykowego - - Show buttons in timeline - Pokazuj przyciski w historii + + Font size + Wielkość czcionki - Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - Pokazuj przyciski do reakcji albo dostępu do dodatkowych opcji obok każdej wiadomości. + Font Family + Rodzina czcionki - Limit width of timeline - Ogranicz szerokość historii + Emoji Font Family + Rodzina czcionki emotikon - Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - Ustaw maksymalną szerokość wiadomości w historii (w pikselach). Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie + Ringtone + Dzwonek - Typing notifications - Powiadomienia o pisaniu + Microphone + Mikrofon - Show who is typing in a room. -This will also enable or disable sending typing notifications to others. - To również włączy lub wyłączy wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych. + Camera + Kamera - - Sort rooms by unreads - Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach + + Camera resolution + Rozdzielczość kamery - Display rooms with new messages first. -If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. -If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. - Wyświetlaj wiadomości z nieprzeczytanymi wiadomościami w pierwszej kolejności. -Gdy ta opcja jest wyłączona, pokoje będą sortowane wyłącznie po znaczniku czasowym ostatniej wiadomości w pokoju. -Gdy ta opcja jest włączona, pokoje z aktywnymi powiadomieniami (mało kółko z numerkiem w środku) będą na początku. Pokoje, które są wyciszone, będą sortowane po znaczniku czasowym, ponieważ zdaje się, że nie uważasz ich za równie wazne co pozostałe pokoje. + Camera frame rate + Ilość klatek na sekundę kamery - - Read receipts - Potwierdzenia przeczytania + + Allow fallback call assist server + Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do nawiązywania połączeń głosowych/wideo - Show if your message was read. -Status is displayed next to timestamps. - Pokaż czy twoja wiadomość została przeczytana. -Status jest wyświetlany obok znacznika czasu. + Send encrypted messages to verified users only + Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników - - Send messages as Markdown - Wysyłaj wiadomości używając Markdown-u + + Share keys with verified users and devices + Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom - Allow using markdown in messages. -When disabled, all messages are sent as a plain text. - Pozwól na używanie markdown-u w wiadomościach. -Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane gołym tekstem. + Online Key Backup + Backup Kluczy Online - Play animated images only on hover - Odtwarzaj animacje obrazów tylko gdy kursor myszy jest nad nimi + Profile + - - Desktop notifications - Powiadomienia na pulpicie + + User ID + - Notify about received message when the client is not currently focused. - Powiadamiaj o odrzymanych wiadomościach gdy klient nie jest obecnie zfokusowany. + Accesstoken + - - Alert on notification - Alert podczas notyfikacji + + Device ID + ID urządzenia - Show an alert when a message is received. -This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. - Pokazuj alert gdy przychodzi wiadomość. -To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana. + Device Fingerprint + Odcisk palca urządzenia - Highlight message on hover - Wyróżnij wiadomości gdy kursor myszy znajduje się nad nimi. + Homeserver + Serwer domowy - Change the background color of messages when you hover over them. - Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nimi. + Version + - - Large Emoji in timeline - Duże emotikony w historii + + Platform + - Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. - Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomości zawierają tylko kilka emotikon. + GENERAL + OGÓLNE - - Send encrypted messages to verified users only - Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników + + TIMELINE + - Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. - Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie E2E jest bardziej niewygodne w użyciu. + SIDEBAR + - Share keys with verified users and devices - Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom + TRAY + - Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. - Automatycznie odpowiada na prośby o klucze od zweryfikowanych użytkowników, nawet gdy ci nie powinni mieć dostępu do tych kluczy. + NOTIFICATIONS + - Online Key Backup - Backup Kluczy Online + CALLS + POŁĄCZENIA - Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. - Pobierz klucze szyfrowania wiadomości i umieść w szyfrowanym backup-ie kluczy online. + ENCRYPTION + SZYFROWANIE - - Enable online key backup - Włącz backup kluczy online + + INFO + INFO - - The Nheko authors recommend not enabling online key backup until symmetric online key backup is available. Enable anyway? - Autorzy Nheko nie zalecają włączenia backup-u kluczy online dopóki symetryczny backup kluczy online nie jest dostępny. Włączyć mimo to? + + Session Keys + Klucze sesji - - CACHED - ZAPISANE W CACHE-U + + Cross Signing Secrets + - - NOT CACHED - NIE ZAPISANE W CACHE-U + + Online backup key + - - Scale factor - Współczynnik skalowania + + Self signing key + Klucz samo-podpisywania - Change the scale factor of the whole user interface. - Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika. + User signing key + Klucz podpisywania użytkownika - - Font size - Wielkość czcionki + + Master signing key + Główny klucz podpisywania - - Font Family - Rodzina czcionki + + Default + - - Theme - Motyw + + Set the notification sound to play when a call invite arrives + Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia - - Ringtone - Dzwonek + + Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised + Ustaw maksymalną szerokość wiadomości w historii (w pikselach). Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie - - Set the notification sound to play when a call invite arrives - Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia + + Set timeout (in seconds) for how long after window loses +focus before the screen will be blurred. +Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) + Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte po +stracie fokusu. +Ustaw na 3 aby rozmywać natychmiast po stracie fokusu. Maksymalna wartość to 1 godz (3600 sekund) - - Microphone - Mikrofon + + Change the background color of messages when you hover over them. + Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nimi. - - Camera - Kamera + + Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. + Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomości zawierają tylko kilka emotikon. - - Camera resolution - Rozdzielczość kamery + + Keep the application running in the background after closing the client window. + Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna. - - Camera frame rate - Ilość klatek na sekundę kamery + + Start the application in the background without showing the client window. + Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego. - - Allow fallback call assist server - Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do nawiązywania połączeń głosowych/wideo + + Show a column containing groups and tags next to the room list. + Pokazuj kolumnę zawierającą grupy i tagi obok listy pokoi. - Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. - Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój homeserver nie udostępnia własnego serwera pomocniczego. + Allow using markdown in messages. +When disabled, all messages are sent as a plain text. + Pozwól na używanie markdown-u w wiadomościach. +Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane gołym tekstem. - Device ID - ID urządzenia + Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). + - - Device Fingerprint - Odcisk palca urządzenia + + Avatars are resized to fit above the message. + - - Session Keys - Klucze sesji + + Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. + Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko gdy wskazane przy użyciu myszy. + + + + Show who is typing in a room. +This will also enable or disable sending typing notifications to others. + To również włączy lub wyłączy wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych. - IMPORT - IMPORTUJ + Display rooms with new messages first. +If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. +If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. + Wyświetlaj wiadomości z nieprzeczytanymi wiadomościami w pierwszej kolejności. +Gdy ta opcja jest wyłączona, pokoje będą sortowane wyłącznie po znaczniku czasowym ostatniej wiadomości w pokoju. +Gdy ta opcja jest włączona, pokoje z aktywnymi powiadomieniami (mało kółko z numerkiem w środku) będą na początku. Pokoje, które są wyciszone, będą sortowane po znaczniku czasowym, ponieważ zdaje się, że nie uważasz ich za równie wazne co pozostałe pokoje. - - EXPORT - EKSPORTUS + + Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. + Pokazuj przyciski do reakcji albo dostępu do dodatkowych opcji obok każdej wiadomości. - - ENCRYPTION - SZYFROWANIE + + Show if your message was read. +Status is displayed next to timestamps. + Pokaż czy twoja wiadomość została przeczytana. +Status jest wyświetlany obok znacznika czasu. - - GENERAL - OGÓLNE + + Notify about received message when the client is not currently focused. + Powiadamiaj o odrzymanych wiadomościach gdy klient nie jest obecnie zfokusowany. + + + + Show an alert when a message is received. +This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. + Pokazuj alert gdy przychodzi wiadomość. +To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana. - - INTERFACE - INTERFEJS + + Change the appearance of user avatars in chats. +OFF - square, ON - Circle. + Zmień wygląd awatarów w czasie. +OFF - kwadrat, ON - koło. - + Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. - - Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. - Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko gdy wskazane przy użyciu myszy. + + Decrypt the messages shown in the sidebar. +Only affects messages in encrypted chats. + Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. +Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem. - - Touchscreen mode - Tryb ekranu dotykowego + + When the window loses focus, the timeline will +be blurred. + Kiedy okno traci fokus, historia zostanie rozmyta. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. - Zapobiega zaznaczaniu tekstu w historii rozmów by ułatwić przewijanie przy użyciu interfejsu dotykowego. + Zapobiega zaznaczaniu tekstu w historii rozmów by ułatwić przewijanie przy użyciu interfejsu dotykowego. - - Emoji Font Family - Rodzina czcionki emotikon + + Change the scale factor of the whole user interface. + Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika. - - Master signing key - Główny klucz podpisywania + + Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. + Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój homeserver nie udostępnia własnego serwera pomocniczego. - - Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. - Twój najważniejszy klucz. Nie musi być zapisany w cache-u -- nie zapisując go w cache-u zmniejszasz ryzyko, że ten klucz zostanie wykradzony. Ponadto, ten klucz jest potrzebny wyłącznie podczas odświerzania kluczy podpisywania sesji. + + Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. + Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie E2E jest bardziej niewygodne w użyciu. - User signing key - Klucz podpisywania użytkownika + Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. + Automatycznie odpowiada na prośby o klucze od zweryfikowanych użytkowników, nawet gdy ci nie powinni mieć dostępu do tych kluczy. - - The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. - Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Gdy zapisany w cache-u, weryfikacja użytkownika dokona weryfikacji wszystkich jego urządzeń. + + Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. + Pobierz klucze szyfrowania wiadomości i umieść w szyfrowanym backup-ie kluczy online. - - Self signing key - Klucz samo-podpisywania + + The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. + Klucz służący do odszyfrowania backup-u kluczy online. Jeśli zapisany w cache-u, możesz włączyć backup kluczy online by zapisać w klucze zaszyfrowane bezpiecznie w backup-ie na serwerze. - + The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. - Klucz służący do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli zapisany w cache-u, weryfikacja jednego z twoich urządzeń sprawi, że będzie ono zweryfikowane dla wszystkich twoich pozostałych urządzeń oraz dla tych użytkowników, którzy zweryfikowali Ciebie. + Klucz służący do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli zapisany w cache-u, weryfikacja jednego z twoich urządzeń sprawi, że będzie ono zweryfikowane dla wszystkich twoich pozostałych urządzeń oraz dla tych użytkowników, którzy zweryfikowali Ciebie. - - Backup key - Klucz backup-u + + The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. + Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Gdy zapisany w cache-u, weryfikacja użytkownika dokona weryfikacji wszystkich jego urządzeń. - - The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. - Klucz służący do odszyfrowania backup-u kluczy online. Jeśli zapisany w cache-u, możesz włączyć backup kluczy online by zapisać w klucze zaszyfrowane bezpiecznie w backup-ie na serwerze. + + Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. + Twój najważniejszy klucz. Nie musi być zapisany w cache-u -- nie zapisując go w cache-u zmniejszasz ryzyko, że ten klucz zostanie wykradzony. Ponadto, ten klucz jest potrzebny wyłącznie podczas odświerzania kluczy podpisywania sesji. - + Select a file - Wybierz plik + Wybierz plik All Files (*) - Wszystkie pliki (*) + Wszystkie pliki (*) - + Open Sessions File - Otwórz Plik Sesji + Otwórz Plik Sesji - + Error - Błąd + Błąd - - + + File Password - Hasło Pliku + Hasło Pliku - + Enter the passphrase to decrypt the file: - Wpisz frazę do odszyfrowania pliku: + Wpisz frazę do odszyfrowania pliku: - + The password cannot be empty - Hasło nie może być puste + Hasło nie może być puste Enter passphrase to encrypt your session keys: - Wpisz frazę do odszyfrowania twoich kluczy sesji: + Wpisz frazę do odszyfrowania twoich kluczy sesji: File to save the exported session keys - Plik do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji + Plik do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji + + + + UserSettingsPage + + + REQUEST + POPROŚ O + + + + DOWNLOAD + POBIERZ + + + + CACHED + ZAPISANE W CACHE-U + + + + NOT CACHED + NIE ZAPISANE W CACHE-U + + + + Back + + + + + IMPORT + IMPORTUJ + + + + EXPORT + EKSPORTUS VerificationManager - + No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie. @@ -3174,7 +3341,7 @@ To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana.Oczekiwanie na rozmówcę... - + Waiting for other side to accept the verification request. Oczekiwanie za zaakceptowanie prośby o weryfikację przez rozmówcę. @@ -3189,7 +3356,7 @@ To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana.Oczekiwanie na zakończenie procesu weryfikacji przez rozmówcę. - + Cancel Anuluj @@ -3197,22 +3364,22 @@ To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana. WelcomePage - + Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Witamy w nheko! Desktopowy klient protokołu Matrix. - + Enjoy your stay! Udanego pobytu! - + REGISTER ZAREJESTRUJ SIĘ - + LOGIN ZALOGUJ SIĘ @@ -3220,7 +3387,7 @@ To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana. descriptiveTime - + Yesterday Wczoraj -- cgit 1.5.1