summary refs log tree commit diff
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2024-01-14 20:03:59 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-01-14 20:03:59 +0000
commit4c980f1a2510655b7ccf4d8e84ff65d32efd420d (patch)
tree2397efa2712aa2db776ed66a945efb73a7173d1e
parentTranslated using Weblate (French) (diff)
downloadnheko-4c980f1a2510655b7ccf4d8e84ff65d32efd420d.tar.xz
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 88.7% (929 of 1047 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 88.7% (929 of 1047 strings)

Co-authored-by: luilegeant <nemo@luilegeant.com>
Co-authored-by: val <progval+nheko.im@progval.net>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fr/
Translation: Nheko/nheko
-rw-r--r--resources/langs/nheko_fr.ts14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/resources/langs/nheko_fr.ts b/resources/langs/nheko_fr.ts

index 1f5d013e..b7855386 100644 --- a/resources/langs/nheko_fr.ts +++ b/resources/langs/nheko_fr.ts
@@ -400,8 +400,8 @@ Si vous pensez qu&apos;il s&apos;agit d&apos;une erreur, vous pouvez plutôt fer <location line="+34"/> <source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source> - <translation>Vous avez échoué de joindre %1. Vous pouvez essayer de toquer afin que d&apos;autres membres vous invitent. Voulez-vous le faire ? -Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres membres :</translation> + <translation>Vous avez échoué à rejoindre %1. Vous pouvez essayer de toquer afin que d&apos;autres membres vous invitent. Souhaitez-vous le faire&#xa0;? +Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres membres&#xa0;:</translation> </message> <message> <location line="+52"/> @@ -509,7 +509,7 @@ Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres <message> <location line="+2"/> <source>/redact &lt;$eventid|@userid&gt;</source> - <translation>/redact &lt;$idevenement|@idutilisateur&gt;</translation> + <translation>/redact &lt;$idévènement|@idutilisateur&gt;</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -544,7 +544,7 @@ Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres <message> <location line="+2"/> <source>/rainbowme &lt;message&gt;</source> - <translation>/rainbowmoi &lt;message&gt;</translation> + <translation>/rainbowme &lt;message&gt;</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -670,7 +670,7 @@ Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres <message> <location line="+2"/> <source>Rotate the current symmetric encryption key.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pivoter les clés de chiffrements symétriques actuelles.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -680,7 +680,7 @@ Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres <message> <location line="+2"/> <source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Envoyer un message au format commonmark désactivant la majorités des extensions comparativement à /md.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -730,7 +730,7 @@ Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres <message> <location line="+2"/> <source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aller à un message spécifique grâce à un identifiant événement, un index ou un lien matrix:</translation> </message> <message> <location line="+2"/>