summary refs log tree commit diff
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Werner <nicolas.werner@hotmail.de>2021-01-15 17:25:09 +0100
committerNicolas Werner <nicolas.werner@hotmail.de>2021-01-15 17:25:09 +0100
commit2bb49fe02a6012eccfb426523faa06a6194329a4 (patch)
tree9562f1cff342ff8291e7024a2a7f522b6ac37486
parentUpdate German translation (diff)
downloadnheko-2bb49fe02a6012eccfb426523faa06a6194329a4.tar.xz
Update German translation
-rw-r--r--resources/langs/nheko_de.ts100
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/resources/langs/nheko_de.ts b/resources/langs/nheko_de.ts

index f3db8bd2..37e4bf5e 100644 --- a/resources/langs/nheko_de.ts +++ b/resources/langs/nheko_de.ts
@@ -1366,7 +1366,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location filename="../../src/timeline/TimelineViewManager.cpp" line="+423"/> <source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Keinen verschlüsselten Chat mit diesem User gefunden. Erstelle einen verschlüsselten 1:1 Chat mit diesem Nutzer und versuche es erneut.</translation> </message> </context> <context> @@ -1374,38 +1374,38 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location filename="../qml/TopBar.qml" line="+43"/> <source>Back to room list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zurück zur Raumliste</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <location line="+10"/> <source>No room selected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kein Raum ausgewählt</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Room options</source> - <translation type="unfinished">Raumoptionen</translation> + <translation>Raumoptionen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Invite users</source> - <translation type="unfinished">Benutzer einladen</translation> + <translation>Benutzer einladen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Members</source> - <translation type="unfinished">Teilnehmer</translation> + <translation>Teilnehmer</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Leave room</source> - <translation type="unfinished">Raum verlassen</translation> + <translation>Raum verlassen</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> + <translation>Einstellungen</translation> </message> </context> <context> @@ -1431,37 +1431,37 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="+20"/> <source>Set custom status message</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setze eine benutzerdefinierte Statusnachricht</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Custom status message</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Benutzerdefinierter Status</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Status:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Status:</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Set presence automatically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setze Präsenz automatisch</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Online</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Online</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Unavailable</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nicht verfügbar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Offline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Offline</translation> </message> </context> <context> @@ -1469,22 +1469,22 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location filename="../qml/UserProfile.qml" line="+61"/> <source>Verify</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verifizieren</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Ban the user</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Banne den Nutzer</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Start a private chat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Starte eine private Konservation</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Kick the user</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kicke den Nutzer</translation> </message> </context> <context> @@ -1512,48 +1512,49 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation> <message> <location line="-195"/> <source>profile: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profil: %1</translation> </message> <message> <location line="+112"/> <source>CALLS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TELEFONATE</translation> </message> <message> <location line="+46"/> <source>Cross Signing Keys</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cross-Signing Schlüssel</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>REQUEST</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ANFRAGEN</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>DOWNLOAD</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DOWNLOADEN</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Applikation im Hintergrund weiterlaufen lassen.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start the application in the background without showing the client window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Starte die Applikation im Hintergrund ohne ein Fenster zu öffnen.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ändert das Aussehen von Benutzeravataren. +AUS - Quadratisch, AN - Kreis.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seitenleiste mit Gruppen und Tags neben der Raumliste.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -1564,7 +1565,8 @@ OFF - square, ON - Circle.</source> <location line="+2"/> <source>Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entschlüssle Nachrichten in der Seitenliste. +Betrifft nur Nachrichten in verschlüsselten Chats.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1574,17 +1576,17 @@ Only affects messages in encrypted chats.</source> <message> <location line="+2"/> <source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeige Knöpfe für das schnelle Antworten, Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Limit width of timeline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mache die Nachrichtenliste schmaler</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Setze die maximale Breite für die Nachrichtenliste (in Pixeln). Das kann Nachrichten auf breiten Bildschirmen verbessern, wenn Nheko im Vollbildmodus verwendet wird.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1595,7 +1597,8 @@ Only affects messages in encrypted chats.</source> <location line="+2"/> <source>Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeige wer gerade in einem Raum tippt. +Diese Einstellung steuert auch, ob das eigene Tippen an andere gesendet wird.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -1618,7 +1621,8 @@ If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a nu <location line="+2"/> <source>Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeige ob eine Nachricht gelesen wurde. +Der Status wird neben der Nachricht angezeigt.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1629,7 +1633,8 @@ Status is displayed next to timestamps.</source> <location line="+2"/> <source>Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nutze Markdown als Format für Nachrichten. +Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1639,18 +1644,19 @@ When disabled, all messages are sent as a plain text.</source> <message> <location line="+2"/> <source>Notify about received message when the client is not currently focused.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeige Benachrichtigungen für empfangene Nachrichten, wenn der Client ist nicht fokussiert.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Alert on notification</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bei Nachrichten Fenster hervorheben</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hebe das Fenster hervor, wenn eine Nachricht empfangen wurde. +Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1680,12 +1686,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash <message> <location line="+395"/> <source>CACHED</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IM CACHE</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>NOT CACHED</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>NICHT IM CACHE</translation> </message> <message> <location line="-449"/> @@ -1910,27 +1916,27 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash <message> <location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+7"/> <source>Waiting for other party…</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Warten auf die andere Seite...</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Waiting for other side to accept the verification request.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es wird gewartet, dass die andere Seite die Verifizierungsanfrage akzeptiert.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Waiting for other side to continue the verification process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess fortsetzt.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Waiting for other side to complete the verification process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess abschließt.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> </context> <context> @@ -2307,12 +2313,12 @@ Medien-Größe: %2 <message> <location line="+14"/> <source>Confirm DM</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Direktnachrickt bestätigen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Möchtest du wirklich einen privaten Chat mit %1 (%2) starten?</translation> </message> <message> <location line="+54"/>