summary refs log tree commit diff
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-07-23 04:54:00 -0400
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-07-23 04:54:00 -0400
commit1614555fee17eb8d3ad03e4a2d95fbdd77b9b161 (patch)
tree6a42518ab0a62b7c62d20b0dfeff6433e9cb0ff9
parentTranslated using Weblate (Polish) (diff)
downloadnheko-1614555fee17eb8d3ad03e4a2d95fbdd77b9b161.tar.xz
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.8% (806 of 807 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.8% (806 of 807 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.8% (806 of 807 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.8% (806 of 807 strings)

Co-authored-by: AXD <dexkingcrazy@gmail.com>
Co-authored-by: Przemysław Romanik <github@rom4nik.pl>
Co-authored-by: Stanisław Borowy <stabor7@protonmail.com>
Co-authored-by: luff eman <userx@disroot.org>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/pl/
Translation: Nheko/nheko
-rw-r--r--resources/langs/nheko_pl.ts374
1 files changed, 191 insertions, 183 deletions
diff --git a/resources/langs/nheko_pl.ts b/resources/langs/nheko_pl.ts

index 7673cf30..c1820e6e 100644 --- a/resources/langs/nheko_pl.ts +++ b/resources/langs/nheko_pl.ts
@@ -22,7 +22,7 @@ <message> <location line="+17"/> <source>Hide/Show Picture-in-Picture</source> - <translation type="unfinished">Ukryj/Pokaż Obraz w obrazie</translation> + <translation>Ukryj/Pokaż rozmowę w małym oknie</translation> </message> <message> <location line="+13"/> @@ -96,7 +96,7 @@ <message> <location line="+11"/> <source>Add</source> - <translation type="unfinished">Dodaj</translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> </context> <context> @@ -127,12 +127,12 @@ <message> <location line="+0"/> <source>Voice Call</source> - <translation>Połączenie Głosowe</translation> + <translation>Rozmowa głosowa</translation> </message> <message> <location line="+62"/> <source>No microphone found.</source> - <translation>Nie wykryto mikrofonu.</translation> + <translation>Nie znaleziono mikrofonu.</translation> </message> </context> <context> @@ -140,7 +140,7 @@ <message> <location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/> <source>Video Call</source> - <translation>Połączenie Wideo</translation> + <translation>Rozmowa wideo</translation> </message> <message> <location line="+0"/> @@ -197,12 +197,12 @@ <location line="+4"/> <location line="+737"/> <source>Invited user: %1</source> - <translation>Zaproszono użytkownika %1</translation> + <translation>Zaproszono użytkownika: %1</translation> </message> <message> <location line="-511"/> <source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source> - <translation>Migracja cachu do obecnej wersji nieudana. Przyczyny mogą być różne. Proszę zgłosić błąd i w miedzyczasie używać starszej wersji. Możesz również spróbuwać usunąć cache ręcznie.</translation> + <translation>Migracja pamięci podręcznej do obecnej wersji zakończyła się niepowodzeniem. Przyczyny mogą być różne. Prosimy zgłosić błąd i w międzyczasie spróbować używać starszej wersji. Możesz również spróbować usunąć pamięć podręczną ręcznie.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> @@ -212,7 +212,7 @@ <message> <location line="+41"/> <source>Failed to open database, logging out!</source> - <translation>Nie udało się otworzyć bazy danych, wylogowuję!</translation> + <translation>Nie udało się otworzyć bazy danych, następuje wylogowanie!</translation> </message> <message> <location line="+302"/> @@ -270,7 +270,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+12"/> <source>Failed to invite %1 to %2: %3</source> - <translation>Zaproszenie %1 do %2 nieudane: %3</translation> + <translation>Zaproszenie %1 do %2 nie powiodło się: %3</translation> </message> <message> <location line="+32"/> @@ -429,7 +429,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+2"/> <source>Shows all rooms without filtering.</source> - <translation>Pokazuj wszystkie pokoje bez filtrowania.</translation> + <translation>Pokazuje wszystkie pokoje bez filtrowania.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> @@ -454,7 +454,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+7"/> <source>Low Priority</source> - <translation>Niski Priorytet</translation> + <translation>Niski priorytet</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -492,7 +492,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+14"/> <source>Encryption</source> - <translation type="unfinished">Szyfrowanie</translation> + <translation>Szyfrowanie</translation> </message> </context> <context> @@ -506,7 +506,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="-98"/> <source>Name</source> - <translation type="unfinished">Nazwa</translation> + <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -516,7 +516,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+8"/> <source>Topic</source> - <translation type="unfinished">Temat</translation> + <translation>Temat</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -526,7 +526,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+18"/> <source>Alias</source> - <translation type="unfinished">Alias</translation> + <translation>Alias</translation> </message> <message> <location line="+12"/> @@ -551,7 +551,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+13"/> <source>Encryption</source> - <translation type="unfinished">Szyfrowanie</translation> + <translation>Szyfrowanie</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -569,7 +569,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+2"/> <source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source> - <translation>Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę-klucz by odszyfrować swoje sekrety:</translation> + <translation>Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub hasło żeby odszyfrować swoje sekrety:</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -579,12 +579,12 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+28"/> <source>Decryption failed</source> - <translation>Odszyfrowywanie nieudane</translation> + <translation>Odszyfrowywanie nie powiodło się</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source> - <translation>Nie udało się odszyfrować sekretów przy pomocy podanego klucza odzyskiwania albo frazy-klucz</translation> + <translation>Nie udało się odszyfrować sekretów używając podanego klucza odzyskiwania lub hasła</translation> </message> </context> <context> @@ -701,7 +701,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+2"/> <source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source> - <translation>Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby odczytu klucza do odszyfrowywania z bazy danych.</translation> + <translation>Wystąpił wewnętrzny błąd odczytywania klucza odszyfrowywania z bazy danych.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -721,7 +721,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+2"/> <source>Unknown decryption error</source> - <translation>Niezidentyfikowany błąd odszyfrowywania</translation> + <translation>Nieznany błąd odszyfrowywania</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -857,7 +857,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+16"/> <source>Stickers</source> - <translation type="unfinished">Naklejki</translation> + <translation>Naklejki</translation> </message> </context> <context> @@ -921,13 +921,13 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <location line="+9"/> <location line="+70"/> <source>Use as Emoji</source> - <translation>Użyj jako Emoji</translation> + <translation>Użyj jako emoji</translation> </message> <message> <location line="-57"/> <location line="+70"/> <source>Use as Sticker</source> - <translation>Użyj jako Naklejki</translation> + <translation>Użyj jako naklejki</translation> </message> <message> <location line="-32"/> @@ -1065,7 +1065,7 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location line="+21"/> <source>Room ID or alias</source> - <translation type="unfinished">ID pokoju lub alias</translation> + <translation>ID pokoju lub alias</translation> </message> </context> <context> @@ -1073,12 +1073,12 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla <message> <location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+17"/> <source>Leave room</source> - <translation type="unfinished">Opuść pokój</translation> + <translation>Opuść pokój</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Are you sure you want to leave?</source> - <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz wyjść?</translation> + <translation>Czy na pewno chcesz opuścić pokój?</translation> </message> </context> <context> @@ -1099,9 +1099,10 @@ Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</transla You can also put your homeserver address there, if your server doesn&apos;t support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source> - <translation>Twój login. Mxid powinien zaczynać się od @ po którym następuje identyfikator użytkownika. Po identyfikatorze użytkownika musisz podać nazwę Twojego serwera domowego oddzielając ją dwukropkiem (&apos;:&apos;). Zamiast nazwy możesz też podać jego adres (jeżeli nie obsługuje on normalnego wyszukiwania). -Przykład: @user:server.my -Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umożliwiający ręczne podanie jego adresu.</translation> + <translation>Twój login. Matrix ID (mxid) powinien zaczynać się od @, po której następuje identyfikator użytkownika. Po identyfikatorze użytkownika musisz podać nazwę twojego serwera domowego oddzielając ją dwukropkiem. +Zamiast nazwy serwera możesz też podać jego adres (jeżeli nie obsługuje on automatycznego wykrywania przy użyciu .well-known). +Przykładowy Matrix ID: @użytkownik:serwer.mój +Jeśli Nheko nie będzie w stanie samodzielnie wykryć twojego serwera domowego, wyświetlony zostanie formularz umożliwiający ręczne podanie jego adresu.</translation> </message> <message> <location line="+27"/> @@ -1126,19 +1127,19 @@ Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umoż <message> <location line="+10"/> <source>Homeserver address</source> - <translation>Adres Homeserwer-a</translation> + <translation>Adres serwera domowego</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>server.my:8787</source> - <translation>server.my:8787</translation> + <translation>serwer.mój:8787</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787</source> - <translation>Adres który może być użyty do komunikacji z klienckim API homeserwer-a. -Przykład: https://server.my:8787</translation> + <translation>Adres który może być użyty do skontaktowania się z API klienckim twojego serwera domowego. +Przykład: https://serwer.mój:8787</translation> </message> <message> <location line="+32"/> @@ -1253,7 +1254,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="-154"/> <location line="+35"/> <source>Failed to upload media. Please try again.</source> - <translation type="unfinished">Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie.</translation> + <translation>Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie.</translation> </message> </context> <context> @@ -1311,7 +1312,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+14"/> <source>%1 created and configured room: %2</source> - <translation>%1 utworzył i skonfigurował pokój: %2</translation> + <translation>%1 utworzył(a) i skonfigurował(a) pokój: %2</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -1532,22 +1533,22 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+2"/> <source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source> - <translation>Aby umośliwić innym użytkownikom identyfikację, które urządzenia faktycznie należą do Ciebie, możesz wykonać ich weryfikację. To również umożliwi automatyczny backup kluczy. Zweryfikować %1 teraz?</translation> + <translation>By pozwolić innym użytkownikom sprawdzić które z twoich urządzeń faktycznie należą do ciebie, możesz je zweryfikować. Pozwoli to również na automatyczne tworzenie kopii zapasowej kluczy. Zweryfikować %1 teraz?</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source> - <translation>Aby upewnić się, że nikt nie podsłuchuje twojej komunikacji możesz wykonać proces weryfikacji rozmówcy.</translation> + <translation>Aby upewnić się, że żaden złośliwy użytkownik nie może podsłuchiwać twojej zaszyfrowanej komunikacji, możesz zweryfikować drugą stronę.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>%1 has requested to verify their device %2.</source> - <translation>%1 poprosił Cię o weryfikację jego/jej urządzenia: %2.</translation> + <translation>%1 poprosił(a) cię o weryfikację jego/jej urządzenia: %2.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source> - <translation>Użytkownik %1 poprosił Cię o weryfikację swojego urządzenia: %2.</translation> + <translation>%1 używając urządzenia %2 poprosił(a) cię o weryfikację.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1621,7 +1622,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+41"/> <source>Place a call to %1?</source> - <translation>Rozpocząć połączenie głosowe z %1?</translation> + <translation>Zadzwonić do %1?</translation> </message> <message> <location line="+16"/> @@ -1631,7 +1632,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+24"/> <source>Voice</source> - <translation>Dźwięk</translation> + <translation>Głos</translation> </message> <message> <location line="+13"/> @@ -1725,7 +1726,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+38"/> <source>Add</source> - <translation type="unfinished">Dodaj</translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <location line="+16"/> @@ -1942,7 +1943,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location filename="../../src/main.cpp" line="+213"/> <source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source> - <translation>Stwórz unikalny profil, który pozwoli Ci na zalogowanie się do kilku kont jednocześnie i uruchomienie wielu instancji Nheko.</translation> + <translation>Stwórz unikalny profil, który pozwoli ci na zalogowanie się do kilku kont jednocześnie i uruchomienie wielu instancji Nheko.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -1981,7 +1982,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+1"/> <source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source> - <translation>Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /.</translation> + <translation>Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /.</translation> </message> <message> <location line="+21"/> @@ -2027,12 +2028,12 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+8"/> <source>Device name</source> - <translation type="unfinished">Nazwa urządzenia</translation> + <translation>Nazwa urządzenia</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source> - <translation type="unfinished">Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna.</translation> + <translation>Nazwa dla tego urządzenia, która będzie widoczna dla innych użytkowników podczas weryfikowania Twoich urządzeń. Jeżeli nie zostanie podana, wykorzystana zostanie domyślna nazwa.</translation> </message> <message> <location line="+31"/> @@ -2042,27 +2043,27 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+80"/> <source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source> - <translation>Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź.</translation> + <translation>Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source> - <translation>Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known.</translation> + <translation>Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Wystąpił nieznany błąd podczas próby dostępu do .well-known.</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source> - <translation>Nie odnaleziono wymaganych interfejsów. To może nie być serwer Matrix.</translation> + <translation>Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matrix.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source> - <translation>Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa.</translation> + <translation>Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source> - <translation>Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa.</translation> + <translation>Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> @@ -2113,7 +2114,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+26"/> <source>Explore Public Rooms</source> - <translation>Przeglądaj Pokoje Publiczne</translation> + <translation>Przeglądaj publiczne pokoje</translation> </message> <message> <location line="+143"/> @@ -2131,7 +2132,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1971"/> <source>no version stored</source> - <translation>wersja nie została zachowana</translation> + <translation>brak zapisanej wersji</translation> </message> </context> <context> @@ -2184,7 +2185,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+13"/> <source>Create new tag...</source> - <translation>Utwórz nowy tag...</translation> + <translation>Utwórz nowy tag…</translation> </message> <message> <location line="+264"/> @@ -2232,7 +2233,7 @@ Przykład: https://server.my:8787</translation> <message> <location line="+20"/> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Zamknij</translation> + <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <location line="+64"/> @@ -3229,7 +3230,7 @@ Powód: %4</translation> <message> <location line="-1497"/> <source>You joined this room.</source> - <translation>Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju.</translation> + <translation>Dołączyłeś(-aś) do tego pokoju.</translation> </message> <message> <location line="+1449"/> @@ -3281,12 +3282,12 @@ Powód: %4</translation> <message> <location line="+154"/> <source>No preview available</source> - <translation type="unfinished">Podgląd pokoju niedostępny</translation> + <translation>Podgląd niedostępny</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished">Ustawienia</translation> + <translation>Ustawienia</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+12"/> @@ -3310,7 +3311,7 @@ Powód: %4</translation> <message> <location line="+7"/> <source>accept invite</source> - <translation>zaakceptój zaproszenie</translation> + <translation>zaakceptuj zaproszenie</translation> </message> <message> <location line="+7"/> @@ -3421,7 +3422,7 @@ Powód: %4</translation> <message> <location line="-27"/> <source>Please enter a valid registration token.</source> - <translation type="unfinished">Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji.</translation> + <translation>Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji.</translation> </message> <message> <location line="+165"/> @@ -3527,7 +3528,7 @@ Powód: %4</translation> <message> <location line="+22"/> <source>Last seen %1 from %2</source> - <translation>Ostatnio widziany %1 z %2</translation> + <translation>Ostatnio widziane %1 z %2</translation> </message> <message> <location line="+27"/> @@ -3537,12 +3538,12 @@ Powód: %4</translation> <message> <location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+155"/> <source>Sign out device %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyloguj urządzenie %1</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>You signed out this device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylogowano to urządzenie.</translation> </message> <message> <location line="+228"/> @@ -3579,535 +3580,542 @@ Powód: %4</translation> <message> <location line="+404"/> <source>Theme</source> - <translation type="unfinished">Motyw</translation> + <translation>Motyw</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Scale factor</source> - <translation type="unfinished">Współczynnik skalowania</translation> + <translation>Współczynnik skalowania</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Highlight message on hover</source> - <translation type="unfinished">Wyróżnij wiadomości gdy kursor myszy znajduje się nad nimi.</translation> + <translation>Wyróżnij wiadomość po wskazaniu jej kursorem myszy</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Large Emoji in timeline</source> - <translation type="unfinished">Duże emotikony w historii</translation> + <translation>Duże emotikony na osi czasu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Minimize to tray</source> - <translation type="unfinished">Zminimalizuj do paska zadań</translation> + <translation>Zminimalizuj do zasobnika systemowego</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Start in tray</source> - <translation type="unfinished">Rozpocznij na pasku zadań</translation> + <translation>Schowaj do zasobnika systemowego na starcie</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Group&apos;s sidebar</source> - <translation type="unfinished">Pasek boczny grupy</translation> + <translation>Pasek boczny grupy</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Send messages as Markdown</source> - <translation type="unfinished">Wysyłaj wiadomości używając Markdown-u</translation> + <translation>Wysyłaj wiadomości używając Markdown</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enable message bubbles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Włącz dymki wiadomości</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Enable small Avatars</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Włącz małe awatary</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Play animated images only on hover</source> - <translation type="unfinished">Odtwarzaj animacje obrazów tylko gdy kursor myszy jest nad nimi</translation> + <translation>Odtwarzaj animowane obrazy tylko gdy kursor myszy jest nad nimi</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Typing notifications</source> - <translation type="unfinished">Powiadomienia o pisaniu</translation> + <translation>Powiadomienia o pisaniu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Sort rooms by unreads</source> - <translation type="unfinished">Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach</translation> + <translation>Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show buttons in timeline</source> - <translation type="unfinished">Pokazuj przyciski w historii</translation> + <translation>Pokazuj przyciski na osi czasu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Limit width of timeline</source> - <translation type="unfinished">Ogranicz szerokość historii</translation> + <translation>Ogranicz szerokość osi czasu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Read receipts</source> - <translation type="unfinished">Potwierdzenia przeczytania</translation> + <translation>Potwierdzenia przeczytania</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Desktop notifications</source> - <translation type="unfinished">Powiadomienia na pulpicie</translation> + <translation>Powiadomienia na pulpicie</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Alert on notification</source> - <translation type="unfinished">Alert podczas notyfikacji</translation> + <translation>Alert podczas powiadomień</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Circular Avatars</source> - <translation type="unfinished">Okrągłe awatary</translation> + <translation>Okrągłe awatary</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Use identicons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Używaj identikon</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open images with external program</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otwórz obrazy przy użyciu zewnętrznego programu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Open videos with external program</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otwórz filmy przy użyciu zewnętrznego programu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Decrypt messages in sidebar</source> - <translation type="unfinished">Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym</translation> + <translation>Pokaż odszyfrowane wiadomości na pasku bocznym</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show message counts for spaces</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pokaż liczniki wiadomości dla przestrzeni</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Privacy Screen</source> - <translation type="unfinished">Ekran prywatności</translation> + <translation>Ochrona prywatności</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source> - <translation type="unfinished">Opóźnienie ekranu prywatności (w sekundach [0 - 3600])</translation> + <translation>Opóźnienie ochrony prywatności (w sekundach [0 - 3600])</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Touchscreen mode</source> - <translation type="unfinished">Tryb ekranu dotykowego</translation> + <translation>Tryb ekranu dotykowego</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Font size</source> - <translation type="unfinished">Wielkość czcionki</translation> + <translation>Wielkość czcionki</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Font Family</source> - <translation type="unfinished">Rodzina czcionki</translation> + <translation>Rodzina czcionki</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Emoji Font Family</source> - <translation type="unfinished">Rodzina czcionki emotikon</translation> + <translation>Rodzina czcionki emotikon</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Ringtone</source> - <translation type="unfinished">Dzwonek</translation> + <translation>Dzwonek</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Microphone</source> - <translation type="unfinished">Mikrofon</translation> + <translation>Mikrofon</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Camera</source> - <translation type="unfinished">Kamera</translation> + <translation>Kamera</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Camera resolution</source> - <translation type="unfinished">Rozdzielczość kamery</translation> + <translation>Rozdzielczość kamery</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Camera frame rate</source> - <translation type="unfinished">Ilość klatek na sekundę kamery</translation> + <translation>Ilość klatek na sekundę kamery</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Allow fallback call assist server</source> - <translation type="unfinished">Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do nawiązywania połączeń głosowych/wideo</translation> + <translation>Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do rozmów</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Send encrypted messages to verified users only</source> - <translation type="unfinished">Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników</translation> + <translation>Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Share keys with verified users and devices</source> - <translation type="unfinished">Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom</translation> + <translation>Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Online Key Backup</source> - <translation type="unfinished">Backup Kluczy Online</translation> + <translation>Kopia zapasowa kluczy online</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profil</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>User ID</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ID użytkownika</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Accesstoken</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Token dostępu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Device ID</source> - <translation type="unfinished">ID urządzenia</translation> + <translation>ID urządzenia</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Device Fingerprint</source> - <translation type="unfinished">Odcisk palca urządzenia</translation> + <translation>Odcisk palca urządzenia</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Homeserver</source> - <translation type="unfinished">Serwer domowy</translation> + <translation>Serwer domowy</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Version</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wersja</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Platform</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Platforma</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>GENERAL</source> - <translation type="unfinished">OGÓLNE</translation> + <translation>OGÓLNE</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>TIMELINE</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OŚ CZASU</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>SIDEBAR</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PASEK BOCZNY</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>TRAY</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ZASOBNIK</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>NOTIFICATIONS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>POWIADOMIENIA</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>CALLS</source> - <translation type="unfinished">POŁĄCZENIA</translation> + <translation>POŁĄCZENIA</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>ENCRYPTION</source> - <translation type="unfinished">SZYFROWANIE</translation> + <translation>SZYFROWANIE</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>INFO</source> - <translation type="unfinished">INFO</translation> + <translation>INFO</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Session Keys</source> - <translation type="unfinished">Klucze sesji</translation> + <translation>Klucze sesji</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cross Signing Secrets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sekrety podpisu krzyżowego</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Online backup key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klucz kopii zapasowej online</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Self signing key</source> - <translation type="unfinished">Klucz samo-podpisywania</translation> + <translation>Klucz samo-podpisywania</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>User signing key</source> - <translation type="unfinished">Klucz podpisywania użytkownika</translation> + <translation>Klucz podpisywania użytkownika</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Master signing key</source> - <translation type="unfinished">Główny klucz podpisywania</translation> + <translation>Główny klucz podpisywania</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Expose room information via D-Bus</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Udostępnij informacje o pokojach poprzez D-Bus</translation> </message> <message> <location line="+97"/> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Domyślne</translation> + <translation>Domyślne</translation> </message> <message> <location line="+35"/> <source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source> - <translation type="unfinished">Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia</translation> + <translation>Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source> - <translation type="unfinished">Ustaw maksymalną szerokość wiadomości w historii (w pikselach). Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie</translation> + <translation>Ustaw maksymalną szerokość wiadomości na osi czasu (w pikselach). Może to poprawić czytelność na szerokich ekranach, gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source> - <translation type="unfinished">Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte po -stracie fokusu. -Ustaw na 3 aby rozmywać natychmiast po stracie fokusu. Maksymalna wartość to 1 godz (3600 sekund)</translation> + <translation>Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte gdy straci fokus. +Ustaw na 0 aby rozmywać natychmiast po przejściu okna na drugi plan. Maksymalna wartość to 1 godzina (3600 sekund)</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Change the background color of messages when you hover over them.</source> - <translation type="unfinished">Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nimi.</translation> + <translation>Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nią.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source> - <translation type="unfinished">Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomości zawierają tylko kilka emotikon.</translation> + <translation>Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomość zawiera tylko kilka emotikon.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source> - <translation type="unfinished">Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna.</translation> + <translation>Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Start the application in the background without showing the client window.</source> - <translation type="unfinished">Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego.</translation> + <translation>Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source> - <translation type="unfinished">Pokazuj kolumnę zawierającą grupy i tagi obok listy pokoi.</translation> + <translation>Pokaż kolumnę zawierającą grupy i tagi obok listy pokoi.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text.</source> - <translation type="unfinished">Pozwól na używanie markdown-u w wiadomościach. -Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane gołym tekstem.</translation> + <translation>Pozwól na używanie Markdown w wiadomościach. +Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane jako zwykły tekst.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiadomości wyświetlane są w bąbelkach. To ustawienie powoduje też kilka innych zmian wyglądu (WIP).</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Avatars are resized to fit above the message.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Awatary są zmniejszane aby zmieścić je nad wiadomościami.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source> - <translation type="unfinished">Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko gdy wskazane przy użyciu myszy.</translation> + <translation>Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko po wskazaniu ich kursorem myszy.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source> - <translation type="unfinished">To również włączy lub wyłączy wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych.</translation> + <translation>Pokaż kto właśnie pisze wiadomość w pokoju. +Ta opcja odpowiada również za wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source> - <translation type="unfinished">Wyświetlaj wiadomości z nieprzeczytanymi wiadomościami w pierwszej kolejności. -Gdy ta opcja jest wyłączona, pokoje będą sortowane wyłącznie po znaczniku czasowym ostatniej wiadomości w pokoju. -Gdy ta opcja jest włączona, pokoje z aktywnymi powiadomieniami (mało kółko z numerkiem w środku) będą na początku. Pokoje, które są wyciszone, będą sortowane po znaczniku czasowym, ponieważ zdaje się, że nie uważasz ich za równie wazne co pozostałe pokoje.</translation> + <translation>Wyświetlaj wiadomości z nieprzeczytanymi wiadomościami w pierwszej kolejności. +Gdy ta opcja jest wyłączona, pokoje będą sortowane wyłącznie według czasu wysłania ostatniej wiadomości w pokoju. +Gdy ta opcja jest włączona, pokoje z aktywnymi powiadomieniami (mało kółko z numerkiem w środku) pojawią się na początku. Wyciszone pokoje będą sortowane po czasie wysłania ostatniej wiadomości, ponieważ zdaje się, że nie uznajesz ich za tak istotne jak pozostałe pokoje.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source> - <translation type="unfinished">Pokazuj przyciski do reakcji albo dostępu do dodatkowych opcji obok każdej wiadomości.</translation> + <translation>Pokazuj przyciski do szybkiej odpowiedzi, reakcji i menu dodatkowych opcji obok każdej wiadomości.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Powiadamiaj o odebranych wiadomościach gdy okno klienta nie jest na pierwszym planie.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zmienia wygląd awatarów użytkowników w czatach. +Wyłączone - kwadratowe, włączone - okrągłe.</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klucz używany do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli jest on w pamięci podręcznej, zweryfikowanie jednego z twoich urządzeń oznaczy je w ten sam sposób dla wszystkich pozostałych twoich urządzeń oraz dla użytkowników którzy uprzednio ciebie zweryfikowali.</translation> </message> <message> <location line="-67"/> <source>Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source> - <translation type="unfinished">Pokazuj alert gdy przychodzi wiadomość. -To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana.</translation> + <translation>Pokazuj alert po otrzymaniu wiadomości. +To zwykle sprawia, że ikona aplikacji na pasku zadań jest animowana.</translation> </message> <message> <location line="-6"/> <source>Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informuje o tym, czy twoja wiadomość została przeczytana. +Status jest wyświetlany obok czasu wysłania wiadomości. +Uwaga: Jeśli twój serwer domowy nie obsługuje tej funkcji, twoje pokoje nigdy nie zostaną oznaczone jako przeczytane!</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyświetla identikon zamiast litery w miejscu awatara, gdy użytkownik nie ustawił własnego.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otwiera obrazy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. +Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otwiera filmy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. +Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats.</source> - <translation type="unfinished">Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. + <translation>Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Choose where to show the total number of notifications contained within a space.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz gdzie pokazywać licznik wszystkich powiadomień z danej przestrzeni.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>When the window loses focus, the timeline will be blurred.</source> - <translation type="unfinished">Kiedy okno traci fokus, historia zostanie rozmyta.</translation> + <translation>Kiedy okno przejdzie na drugi plan, oś czasu zostanie rozmyta.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source> - <translation type="unfinished">Zapobiega zaznaczaniu tekstu w historii rozmów by ułatwić przewijanie przy użyciu interfejsu dotykowego.</translation> + <translation>Zapobiega zaznaczaniu tekstu na osi czasu, aby ułatwić przewijanie przy użyciu dotyku.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Change the scale factor of the whole user interface.</source> - <translation type="unfinished">Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika.</translation> + <translation>Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source> - <translation type="unfinished">Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój homeserver nie udostępnia własnego serwera pomocniczego.</translation> + <translation>Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój serwer domowy nie udostępnia własnego serwera pomocniczego.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source> - <translation type="unfinished">Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie E2E jest bardziej niewygodne w użyciu.</translation> + <translation>Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie end-to-end jest mniej wygodne w użyciu.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source> - <translation type="unfinished">Automatycznie odpowiada na prośby o klucze od zweryfikowanych użytkowników, nawet gdy ci nie powinni mieć dostępu do tych kluczy.</translation> + <translation>Automatycznie odpowiada na prośby o klucze od zweryfikowanych użytkowników, nawet gdy urządzenie wysyłające prośbę nie powinno mieć dostępu do tych kluczy.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source> - <translation type="unfinished">Pobierz klucze szyfrowania wiadomości i umieść w szyfrowanym backup-ie kluczy online.</translation> + <translation>Pobierz i wyślij klucze szyfrowania wiadomości do szyfrowanej kopii zapasowej kluczy online.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source> - <translation type="unfinished">Klucz służący do odszyfrowania backup-u kluczy online. Jeśli zapisany w cache-u, możesz włączyć backup kluczy online by zapisać w klucze zaszyfrowane bezpiecznie w backup-ie na serwerze.</translation> + <translation>Klucz służący do odszyfrowania kopii zapasowej kluczy online. Jeśli jest w pamięci podręcznej, możesz włączyć kopię zapasową kluczy online by zapisać je w zaszyfrowanej formie na serwerze.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source> - <translation type="unfinished">Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Gdy zapisany w cache-u, weryfikacja użytkownika dokona weryfikacji wszystkich jego urządzeń.</translation> + <translation>Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Jeśli jest zapisany w pamięci podręcznej, weryfikacja użytkownika spowoduje oznaczenie wszystkich jego urządzeń jako zweryfikowane.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source> - <translation type="unfinished">Twój najważniejszy klucz. Nie musi być zapisany w cache-u -- nie zapisując go w cache-u zmniejszasz ryzyko, że ten klucz zostanie wykradzony. Ponadto, ten klucz jest potrzebny wyłącznie podczas odświerzania kluczy podpisywania sesji.</translation> + <translation>Twój najważniejszy klucz. Nie musisz mieć go zapisanego w pamięci podręcznej, a co więcej, minimalizujesz w ten sposób ryzyko jego wycieku. Ten klucz jest potrzebny tylko w przypadku zmiany twoich pozostałych kluczy podpisywania.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zezwól wtyczkom i aplikacjom stron trzecich na uzyskanie dostępu do informacji o pokojach w których jesteś poprzez D-Bus. Może to mieć przydatne zastosowania, ale może też zostać wykorzystane w nikczemnych celach. Włączasz na własną odpowiedzialność. + +To ustawienie wejdzie w życie po restarcie aplikacji.</translation> </message> <message> <location line="+419"/> <source>Select a file</source> - <translation type="unfinished">Wybierz plik</translation> + <translation>Wybierz plik</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Wszystkie pliki (*)</translation> + <translation>Wszystkie pliki (*)</translation> </message> <message> <location line="+89"/> <source>Open Sessions File</source> - <translation type="unfinished">Otwórz Plik Sesji</translation> + <translation>Otwórz plik sesji</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -4117,34 +4125,34 @@ This setting will take effect upon restart.</source> <location line="+11"/> <location line="+18"/> <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Błąd</translation> + <translation>Błąd</translation> </message> <message> <location line="-64"/> <location line="+26"/> <source>File Password</source> - <translation type="unfinished">Hasło Pliku</translation> + <translation>Hasło pliku</translation> </message> <message> <location line="-25"/> <source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source> - <translation type="unfinished">Wpisz frazę do odszyfrowania pliku:</translation> + <translation>Wpisz hasło do odszyfrowania pliku:</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location line="+26"/> <source>The password cannot be empty</source> - <translation type="unfinished">Hasło nie może być puste</translation> + <translation>Hasło nie może być puste</translation> </message> <message> <location line="-8"/> <source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source> - <translation type="unfinished">Wpisz frazę do odszyfrowania twoich kluczy sesji:</translation> + <translation>Wpisz hasło do odszyfrowania twoich kluczy sesji:</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>File to save the exported session keys</source> - <translation type="unfinished">Plik do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji</translation> + <translation>Plik, do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji</translation> </message> </context> <context> @@ -4190,7 +4198,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source> <message> <location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+133"/> <source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source> - <translation type="unfinished">Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie.</translation> + <translation>Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie.</translation> </message> </context> <context> @@ -4213,7 +4221,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source> <message> <location line="+2"/> <source>Waiting for other side to complete the verification process.</source> - <translation>Oczekiwanie na zakończenie procesu weryfikacji przez rozmówcę.</translation> + <translation>Oczekiwanie na dokończenie weryfikacji przez drugą stronę.</translation> </message> <message> <location line="+19"/> @@ -4226,7 +4234,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source> <message> <location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+29"/> <source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source> - <translation>Witamy w nheko! Desktopowy klient protokołu Matrix.</translation> + <translation>Witamy w Nheko! Oto desktopowy klient protokołu Matrix.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> @@ -4280,7 +4288,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source> <message> <location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+38"/> <source>Open reCAPTCHA</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Otwórz reCAPTCHA</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -4388,7 +4396,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source> <message> <location line="+2"/> <source>%1 placed a call</source> - <translation>%1 wykonuje telefon</translation> + <translation>%1 rozpoczął(-ęła) połączenie</translation> </message> <message> <location line="+4"/>